– В первую очередь, нам необходимо разобраться с предполагаемым маршрутом следования пропавшей. – произнес он, обведя собравшихся взглядом.

– Позвольте, – недовольно произнес профессор Ричардсон, неуклюже переступив с ноги на ногу. – не называйте мою внучку пропавшей, у нее есть прекрасное имя – Анна. Ее назвали в честь великой и…

– Мы с командой уже прикинули несколько возможных направлений. – не дослушав профессора, продолжил говорить мужчина. – Нужно понимать, что двигалась пропавша…кхм…девушка не в соответствии со своими желаниями, а в силу возможностей. Поэтому говорить о предполагаемых маршрутах мы можем в контексте…

– Почему стоишь здесь? – раздался негромкий голос из-за спины, заставивший Сэм вздрогнуть и обернуться.

Там, за ее спиной, стоял высокий загорелый мужчина с широкой, белой улыбкой. Черные, густые брови делали выразительнее яркие, словно лучащиеся, серые глаза, в которых – Сэм могла поклясться – плясали искры света, проникающие в холл сквозь окна. Его волосы, темно-шоколадные, словно кофейные зерна, были взъерошены и стояли практически колом, что, впрочем, делало его еще более привлекательным.

Взгляд Саманты скользнул по черному свитеру с высоким горлом и замер на руке, сжимающей кружку с кофе. И невольная ассоциация цвета волос парня показалась вполне обоснованной.

– Наслаждаюсь сквозняком, – отозвалась Сэм, тонко улыбнувшись.

– Сразу видно, что не местная. – хмыкнул он. – Только приезжие здесь наслаждаются холодом. Максвелл.

– Сэм, – ответила девушка, вновь обернувшись к мужчине. – ты один из группы рейнджеров?

– И да, и нет. – отозвался тот. – Я помощник шерифа. К сожалению, он не смог приехать, так что здесь я. Но в поисках тоже буду участвовать.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу