Он повернулся спиной к остальным и начал с преувеличенной деловитостью вынимать кружки из буфета. Его сердце гулко стучало в груди, над верхней губой выступил пот.
– И здесь есть чай, кофе, банки с тунцом и готовым супом, – добавил Стивен, поспешно открывший еще несколько дверей в буфетных тумбах.
Берт нахмурился.
– Что ж, по крайней мере, мы не останемся голодными. – Он направился в большую гостиную, но помедлил у выхода. – Я обнаружил тропу. Похоже, она ведет к другой бухте, но было уже слишком темно, чтобы ходить туда без фонарика.
– Думаете, она может привести к настоящему лесному курорту? – спросил Стивен.
Натан заморгал. Со стороны это выглядело так, словно врач был готов ухватиться за любую соломинку и как будто до сих пор надеялся, что Стелла допустила ужасную ошибку в определении координат по GPS-навигатору.
– Мы можем проверить завтра утром, если только… – начал Берт.
– Настоящего лесного курорта не существует, – Джекки возникла у двери, ведущей из большой комнаты на кухню.
Все повернулись к этой плотно сложенной женщине с пронзительными темными глазами.
– Это не ошибка, – резко сказала она. – Это разводка, дурной розыгрыш.
– Что вы имеете в виду? – спросил Берт.
– Разве вы не видели табличку снаружи, рядом с парадной дверью? Дом называется «Лесная сень», как и санаторно-оздоровительный курорт «Лесная сень». Вот сами посмотрите, – она достала из кармана брошюру и развернула ее на каменной столешнице кухонного островка. – Я сделала распечатку с веб-сайта еще до отъезда, – она указала на фотографию роскошного коттеджа. – Это фальшивка, прифотошопленная к тому месту, где мы сейчас находимся. Видите эту бухту и форму соседней бухты? А эту гору? Так выглядит местность с воздуха. Мы находимся здесь, но какие-то умники нафотошопили вокруг целый курорт. Они стерли часть леса, добавили отдельные домики и красивые дорожки, а фотографии интерьеров взяли с других курортных сайтов или рекламных материалов, – она обвела их взглядом. – Все было сфальсифицировано с самого начала. Нас заманили сюда. Всех до одного. И теперь мы находимся в ловушке.
Зловещий холодок пробежал по кухне. Наверху хлопнула ставня, и засвистел ветер. Сырой, вязкий туман сгустился за окнами, и внутри сразу же потемнело.
– Но почему? – спросил Берт, так и державший дрова в руках.
– Бог знает, – Джекки медленно провела рукой по волосам. – Но прямо сейчас мы тут застряли. Мы заглотили наживку и попали в какую-то загадочную тюрьму в лесной глуши.
– Но мы не в ловушке, – Стелла вошла на кухню. – У нас есть самолет. Есть пилот в моем лице. У нас хватает топлива. Мы…
– У нас нет проклятого радио! – отрезала Джекки и развернулась к Стелле с яростным взглядом.
– Что? – произнес Стивен.
Серые глаза Стеллы гневно сверкнули, отвечая на вызов Джекки.
– Давайте, расскажите им. Радиопередатчик выведен из строя, провода перерезаны. Это диверсия.
– Но я слышал, как вы разговаривали с диспетчером по радио, – растерянно сказал Натан.
– Оно не работало, не так ли, Стелла? – сказала Джекки. – Диспетчер не мог вас услышать. Никто не знает, что мы здесь, верно?
Стелла стиснула зубы.
– Когда вы собирались сообщить нам об этом, Стелла? – поинтересовался Стивен.
– Я не хотела делать это сразу же. Страх и тревога – нехорошее дело, когда…
– Когда что? Бог ты мой! Кто вы такая, чтобы решать, что нам нужно или не нужно знать? – Стивен буквально взъелся на нее. – Ради всего святого, вы же обычный пилот, а не распоряжаетесь нашими жизнями.
– Есть шанс, что утром я починю рацию. Если бы поломка была мелкой и я бы успела все сделать сегодня, то вы бы так и не узнали об этом.