трепещущие.[771]
Принеси разум в жертву любви к Другу!
Все разумы [приходят] оттуда, где Он.
1425 Разумные отослали разумы в ту сторону, [где Друг],
[А] одураченные остались по эту сторону, где нет Возлюбленного[772].
Если этот твой разум от смятения покинет твою голову,
Каждый кончик твоих волос станет головой и разумом[773].
В той стороне на твой мозг не будет [возложен] труд мыслить,
Ибо мозг и разум произрастают [там] в лугу и саду[774].
[Пойдешь] к степи – из степи услышишь тонкие речи,
Пойдешь к саду – твоя финиковая пальма напитается влагой[775].
На этом пути откажись от величия и пышности,
Пока твой проводник не двинется, не двигайся и ты.
1430 Каждый, кто движется без главы, тот – хвост,
Его движения подобны движениям скорпиона:
Кривоходящий, слепой по ночам, ядовитый,
Его занятие – ранить чистые тела[776].
Бей по голове того, у которого внутренний мир таков,
У кого постоянный нрав и характер таков.
Ему на пользу это битье по голове,
Чтобы вышла его низкая душонка из его злополучного тела.
Забери оружие из руки одержимого дивами,
Чтобы тобой были довольны Справедливость и Добродетель[777].
1435 Если у него есть оружие, а разума нет, – свяжи
Его руки, а не то принесет стократно вред.
Объяснение того, как знания, имущество и [высокий] сан, доставшиеся людям с дурной природой, приносят таковым позор и оказываются подобными мечу, попавшему в руки разбойника
Учить человека с дурной природой науке и умениям —
[Все равно что] вкладывать меч в руки разбойника.
Вложить меч в руки пьяного эфиопа
[И то] лучше, чем если наука попадет в руки недостойного[778].
Наука, богатство, [высокая] должность, [высокий] сан, удача —
Все оборачивается бедствием в руках человека с дурной природой[779].
Итак, война [с неверными] для того стала религиозной обязанностью
верующих,
Чтобы отобрать копье из рук одержимого джиннами.
1440 Его душа – [вот кто] одержимый, его тело – [вот каков] его меч,
Отними меч у этого злонравного.
То, что [высокая] должность творит с невеждами —
Такой позор причинит ли [целая] сотня львов!?
Его порок скрыт, но когда [он] найдет [подходящее] орудие,
Его змея поспешит из ямы в степь.[780]
Вся степь наполняется змеями и скорпионами,
Когда невежда становится царем, дающим горькие распоряжения.
Недостойный, получивший должность и имущество,
Ищет собственного бесчестия.
1445 Либо он скаредничает и дарит мало даров,
Либо проявляет щедрость, но неуместную.
Шаха он ставит на клетку пешки —
Таков бывает дар, который делает глупец.
Когда власть попадает в руки заблудшего,
Он думает, что это – высота, а сам падает в яму.
Не знает пути, а указывает путь,
Его гнусная душонка терзает весь мир.
Когда [тот, кто еще] дитя на пути [духовной] нищеты, принимает на себя
старчество,
Указывать путь берется гуль несчастья:[781]
1450 «Приди, я покажу тебе луну!»
[А] луны-то никогда и не видывал тот нечистый[782].
Как ты ее покажешь? Ведь ты в жизни не видел
Даже отражения луны в воде, о недопеченный дурень![783]
Глупцы стали вождями, и от страха
Мудрые завернули головы в гелимы[784].
Толкование [айата] «О завернувшийся»[785]
Потому Он назвал Пророка завернувшимся:
Мол, выйди из плаща, о убегающий![786]
Не окутывай голову плащом и не закрывай лицо,
Ибо мир – это блуждающее тело, а ты – [его] разум[787].
1455 Смотри, не прячься из-за стыда перед злопыхателями,
Ведь у тебя – сияющий светильник [Божественного] откровения![788]
Смотри, простаивай ночь, ведь ты – свеча, о доблестный,
[А] свеча стоит [и светит именно] в ночи[789].
Без твоего сияния светлый день – та же ночь,
Без твоей защиты лев – пленник зайца.
Будь кормчим в этом море чистоты,