Из-за него мы потеряем спрос и обесценимся!
Те выдумки [о силе], которую видели в нас
Иногда в пору промежутка люди вожделения[515],
Исчезнут, раз прибыл его царский двор –
Пришла вода, устранила омовение песком[516].
960 Удались, о старик, не разводи [огонь] смуты,
Смотри, не сожги нас [огнем] ревности Ахмада![517]
Ради Бога, старик, уходи-ка ты,
Чтобы не сгореть [и] тебе от огня Предопределения!
Что это за дерганье дракона за хвост?!
Ты хоть знаешь, что такое принести весть [о Мухаммаде]?![518]
От этой вести взволнуется сердце моря и рудника,
От этой вести задрожат семь небес!
Когда старик услышал от камней эти слова,
Тогда тот дряхлый старик бросил посох.
965 Потом от трепета, ужаса и страха пред тем призывом
Старик застучал зубами.
Словно голый человек зимней порой,
Он дрожал и приговаривал: «О погибель!»
Когда она увидела старика в таком состоянии,
Женщина от такой странности совсем потеряла голову[519].
Воскликнула: «О старик, хоть я и в беде,
Я так растеряна, так растеряна, так растеряна!
То ко мне обращается ветер,
То меня поучают камни!
970 Ветер говорит со мной словами,
Камни и горы толкуют мне о вещах.
То дитя мое похитили сокрытые [создания],
Сокрытые, зеленокрылые, с небес.
На кого мне сетовать? Кому мне высказать эту жалобу?
Я теперь стала безумной, с сотней [противоречий в] сердце.
Его ревность оградила мои уста от описания сокрытого,
Скажу [лишь] вот это – что мой ребенок пропал[520].
Если я сейчас скажу что-нибудь другое,
Люди закуют меня в цепи для бесноватых».
975 Старик сказал ей, мол, о Халима, радуйся,
Поклонись с благодарностью и не царапай лицо!
Не печалься, ты не потеряешь его,
Но – мир потеряется в нем!
Каждый миг впереди и позади [него], соперничая в ревности,
Находятся сто тысяч стражей и хранителей.
Видела ли ты, как те идолы со [своими] умениями
Опрокинулись при имени твоего ребенка?!
Это – удивительная эпоха на лике земли,
Я состарился, но не видывал ей сродни.
980 Раз камни застонали из-за этого посланничества,
Что же оно предназначит для грешников?
Камень не виновен в том, что ему поклоняются,
Тебя не принуждали быть ему рабом.
Тот, кто был принужден (идол), вон как испугался,
Подумай, какие [наказания] наложат на виновного!
Как ‘Абд ал-Мутталиб, дед Мустафы, узнал о том, что Халима потеряла Мухаммада, как он искал его по всему городу, горько плакал у врат Ка‘бы и молил Бога, и как он обрел Мухаммада (мир ему!)[521]
Когда дед Мустафы услышал вести о Халиме,
О ее горестном плаче посреди толпы,
О ее громких воплях и рыданиях,
Разносившихся на милю вокруг,
985 ‘Абд ал-Мутталиб сразу понял, в чем дело,
Стал бить себя в грудь и плакать.
В тревоге и горе пришел он к вратам Ка‘бы:
«О Ведающий тайны дня и секреты ночи!
Не вижу я в себе достоинств [таких],
Чтобы мне быть наперсником Твоих тайн.
Не вижу я в себе доблестей [таких],
Чтобы мне быть принятым в этих вратах счастья,
Или чтобы моя молитва и преклонение чего-то стоили,
Или чтобы [в ответ] на мои слезы счастье [мне] улыбнулось;
990 Но в лике этого несравненного перла
Видел я знаки Твоей благосклонности, о Щедрый![522]
Ибо он иной, чем мы, хоть он и [один] из нас,
Мы все – медь, а он – чудотворный эликсир.
Тех дивных чудес, какие я видел [явленными] в нем,
Не видывал я ни у друзей, ни у противников.
Того, что милость Твоя вложила в это дитя,
Никто не явит и после ста лет борьбы за веру[523].
Поскольку я с несомненностью видел Твое великое попечение
О нем, [то и не сомневаюсь, что] он – жемчужина из Твоего моря.
995 Я приведу его заступником к Твоему чертогу —
Скажи мне о его [теперешнем] состоянии, о знающий состояния [всех]!»
Изнутри Ка‘бы скоро раздался глас: