– Хм, – в голосе Бреннера слышалось сомнение.
– Что мне нужно, чтобы заслужить это право? – спросила она. – Скажите.
– Вы не замужем?
Лицо Эндрю мелькнуло у нее перед глазами.
– Я не состою в браке.
– Здоровы?
– Я не пропустила ни одной смены в закусочной, где работаю.
Он одобрительно кивнул.
– У вас когда-либо был сексуальный контакт?
Она напряглась. Такие разговоры женщины с незнакомыми мужчинами обычно не ведут. А уж незнакомые правительственные ученые еще меньше подходят для подобных обсуждений.
– Увы, от наших участников мне нужна полная откровенность, – произнес он извиняющимся тоном.
– Да, – Терри не стала придумывать сложный ответ.
Бреннер вновь кивнул.
– А роды были когда-нибудь?
– Нет, – ответила она.
– Вы решительны?
Терри задумалась.
– Я ведь пришла сюда, верно?
– Я допускаю, что вы действительно соответствуете основным критериям. Но… – он сделал паузу, изучающе рассматривая Терри. Но не похоже, что она его убедила. Пока что.
Терри покопалась в памяти, выискивая все, что Элис говорила о том объявлении в газете. Она сомневалась, что Бреннера заинтересуют те качества, которые она сама могла занести в список своих выдающихся способностей: обслуживать одновременно от шести до восьми столиков, не забыв ничей заказ (это труднее, чем звучит на словах), не перепутать, кому обычный кофе, а кому без кофеина, делать домашнюю работу в последнюю минуту и все равно получать приличную оценку, смешить Эндрю, когда он не в настроении, время от времени подбадривать Бекки.
– И у меня есть выдающиеся навыки, – сказала Терри.
– Хорошо, – ответил Бреннер так, будто ее слова решили исход дела.
А возможно, он просто подыграл ей. – Полагаю, что это так. А теперь сядьте.
Терри терпеть не могла, когда ей говорили, что делать. Но все-таки снова села.
Эндрю припарковался позади тех самых фургонов, что стояли возле психологического корпуса. Свою машину – изумрудно-зеленый «Плимут-Барракуда-Фастбэк» – он с любовью мыл и полировал не реже раза в неделю. Чуть ранее он настоял на том, чтобы приехать за Терри, – на случай, если с ней произойдет то же, что описывала Стейси. Все продлилось дольше, чем ожидала Терри: должно быть, Эндрю успел заждаться.
Она помахала ему, быстрым шагом пересекла лужайку, стараясь решить, что расскажет из произошедшего за этот день. Парень был настроен скептически и не считал приход сюда мудрым решением. Но вел себя тактично и не препятствовал.
Она забралась в машину и сказала, чтобы отвлечь внимание:
– Умираю с голоду. Хочешь съездить куда-нибудь перекусить? Я угощаю.
– Я так понимаю, тебе заплатили пятнадцать долларов, – сказал Эндрю, оглядывая ее с головы до ног, словно желал убедиться, что она цела. – Конечно, поехали, куда хочешь.
– Давай в «Старлайт», – предложила Терри. Был пятничный вечер, а на работу ей выходить только завтра в девять утра. Летняя жара стояла такая, будто весь город томился в духовке. Иными словами, идеальная погода для автокинотеатра. До показа еще два часа, но зато они смогут занять лучшее место, а маленькое кафе уже будет открыто.
– Ты хотел посмотреть «Дикую банду»[6]. По-моему, он еще идет.
– Твое желание… – он не договорил слово «закон», завел мотор и повел машину через полупустой университетский городок. – Я уже собирался брать здание штурмом, чтобы узнать, не похитили ли тебя. Как прошло-то? Ты была права насчет всего этого или ошибалась?
– Думаю, права, – Терри сложила руки на коленях.
– Серьезно?
– Да.
К ее облегчению, он не стал подвергать услышанное сомнению.
– А что было?
– Пока что доктор просто задавал много вопросов. Но он разрешил мне участвовать.