– Думаю, если бы он не нуждался в твоих деньгах, чтобы продолжать играть на тотализаторе…
– Пожалуйста, Чарли.
– Я просто хочу, чтобы у тебя все было в порядке.
– И каково, по-твоему, мне это слышать?
– Слышать что?
– Вот это твое: «Я хочу, чтобы у тебя все было в порядке».
– Я не понимаю, что тебе не нравится.
– Все ты понимаешь. Я не нуждаюсь ни в чьем покровительстве, и твоя откровенная неприязнь к Райану – я говорю серьезно – очень меня огорчает. Ты когда-нибудь об этом думал? Каково мне слушать, как мой брат постоянно поливает грязью моего мужа?
– Если бы он не был таким кретином…
– Он заботится о нас.
– Он заботится только о самом себе, Сара. И так было всегда.
– Ты не обязан это делать, Чарли.
– Делать что?
– Брать на себя роль нашего отца.
– Я и не пытаюсь. Я просто говорю, что твой муж – кретин.
– Чарли…
– К тому же пьяница и дармоед.
– Чарли…
– И обаяния у него меньше, чем у овоща.
– Чарли!
Сара со стуком опустила свою чашку на барную стойку и воззрилась на брата с изумлением и гневом. Потом мотнула головой в сторону открытой двери. Прист посмотрел туда и тут же пожалел о своих словах. В дверях, уставившись на него, стояла Тилли. Выражение ее личика под копной спутанных непокорных волос было растерянным.
Прист попытался что-то сказать, но сумел выдавить из себя только невнятное мычание. Хорошо хоть это звучало так, словно он извинялся.
– К нам пришел дядя Чарли, солнышко. – Сара заставила себя улыбнуться. – Обычно он не приходит в будни, верно? Поздоровайся с дядей.
– Привет, дядя Чарли.
– Привет, Тилли. Как у тебя прошел день в школе, хорошо?
Она подбежала к нему и положила перед ним на стол несколько рисунков. Прист взял их осторожно, словно они могли рассыпаться в пыль в его руке.
– Ух ты, как здорово, – сказал он, помогая Тилли забраться к нему на колени.
Сара пробормотала что-то насчет того, что ей надо посмотреть, как идет стирка белья, и вышла из кухни. Прист надеялся, что она ушла ненадолго. Надо бы перед ней извиниться. Он вдруг почувствовал себя полным дураком.
– Это мама. – Тилли показала пальчиком на то, что выглядело как палитра цветов, наложенных один на другой.
– Да, я вижу, что это мама. Правда, она красивая?
– Мм. Да. – Тилли достала из ярко раскрашенного пенала набор фломастеров и начала добавлять к своему рисунку новые детали, тихо напевая себе под нос.
Прист смотрел поверх ее плеча.
– Это облака?
– Это птички, глупый.
– А.
Он был рад, что здесь нет Райана. Тот бы ни за что не позволил Тилли сесть к нему на колени. Тут же сгреб бы ее в охапку и вынес из кухни, как будто дядя представлял для нее какую-то угрозу. Очевидно, давая шурину понять, что он не умеет обращаться с детьми, Райан пытался показать, что имеет над ним хоть какую-то власть. А может, все дело в том, что он не понимает природу диссоциативного синдрома. «У него та же самая штука, что и у Уильяма-Потрошителя», – любил повторять Райан.
– А это что? Пугало?
– Нет, это тоже мама.
Племянница хихикнула, и Чарли тоже рассмеялся.
– Мне нравятся мамины волосы, – сказал он. – Можно я помогу тебе раскрасить этот рисунок?
Тилли кивнула и сунула дяде в руку голубой мелок, жестом показав, что ему надо раскрасить небо.
– Мама говорит, нам всем нужно голубое небо над головой, – нараспев произнесла Тилли, начав рисовать красные яблоки на одном из деревьев.
– Мама права, солнышко, – прошептал Прист, вспомнив, что именно так говорила и его собственная мать. Значит, Сара тоже запомнила эту фразу.
– А где твое голубое небо, дядя Чарли? – после недолгого молчания спросила Тилли.
Прист сжал губы, продолжая водить мелком.