– Кто он такой?
– Не знаю, как его зовут, но он показал мне полицейский жетон.
Глава 7
Невил МакЮэн стал еще толще с тех пор, когда Прист видел его в последний раз. Жирное тело этого рыжеволосого шотландца так и распирало его плохо сидящий костюм. И он постарел – из-за многолетнего злоупотребления алкоголем и табаком его лицо приобрело темно-багровый оттенок.
Окоро проводил его до стула, стоящего напротив Приста, а сам уселся в углу. Прист поморщился, когда МакЮэн тяжело сел. Если так пойдет и дальше, этот стул скоро развалится на куски.
Хотя шотландец здорово растолстел, Прист сразу его узнал. Он служил сержантом уголовной полиции, когда Приста повысили в звании и он стал инспектором. Ни для кого не было секретом, что МакЮэн сам метил на это место и ожидание повышения в звании для него затянулось. Наверняка он сильно расстроился, когда его обошел по карьерной лестнице человек, который на десять лет моложе его и к тому же прослужил в полиции вчетверо меньше, чем он сам. Так что Прист ожидал от гостя враждебного отношения – ведь благодаря ему карьерный рост этого жирного ублюдка, вероятно, замедлился лет на пять-шесть.
– Чарли Прист, – пробормотал МакЮэн. – Надо же.
Прист подался вперед, чтобы лучше его слышать. От бессонной ночи, выпитого виски и полученного, по всей видимости, сотрясения мозга у него все больше кружилась голова, к тому же МакЮэн так и не избавился от неприятной привычки нечетко произносить слова.
– Сержант сыскной полиции МакЮэн.
– Не сержант, а инспектор.
– Что ж, поздравляю, старина.
– Сколько времени мы не виделись? – буркнул МакЮэн.
– Уже давно.
– Это точно. Давно.
– Чем мы можем вам помочь, инспектор уголовной полиции МакЮэн? – спросил сидящий за спиной полицейского Окоро.
МакЮэн даже не обернулся.
– Я пришел сюда, чтобы поговорить с шарманщиком, а не с его обезьяной.
Винсент явно отметил про себя эти нарочито оскорбительные слова. Прист подумал, что лет двадцать назад нигериец бы, пожалуй, отреагировал, но с тех пор он наверняка слышал нечто подобное не раз. В воцарившемся после выпада полицейского недолгом молчании Прист неодобрительно цокнул языком.
– У тебя неважный вид, – сказал МакЮэн. – Поздно лег спать?
– Просто у меня бледная кожа. Из-за этого я иногда выгляжу усталым.
– Вот-вот. Усталым. Я бы хотел задать тебе несколько вопросов, Прист. Где ты был минувшей ночью?
– Тебя не сопровождает сержант, – заметил Прист.
– Ну и что?
– Да нет, ничего. Просто мне это кажется странным.
МакЮэн сделал глубокий вдох, издав такой звук, будто где-то рядом включился ветряк.
– Ну, так где ты был минувшей ночью, Прист?
– Дома.
– Кто-нибудь может это подтвердить?
– А в чем собственно дело, инспектор? – вмешался Окоро.
МакЮэн продолжал его игнорировать.
– Ты когда-нибудь слышал об «Эллиндер фармасютикалз интернешнл»?
– Это фармацевтическая компания?
– Точно. Ее название говорит само за себя, да? Председатель ее правления – Кеннет Эллиндер – ты когда-нибудь о нем слышал?
– Нет.
– Ночью его сын, Майлз, был обнаружен мертвым в помещении одного из складов компании.
– Понятно.
– Имя Майлз Эллиндер что-нибудь тебе говорит?
– Нет, ничего абсолютно.
– Хм. – МакЮэн громко шмыгнул носом и вытерся рукавом. Затем откашлялся, так что на губах появился сгусток слизи, который он благополучно проглотил. И наконец положил на стол фотографию мужчины за тридцать с прилизанными волосами и безжизненными глазами.
Прист напрягся. Мужчина на снимке не носил полицейскую форму, но весьма напоминал ночного гостя.
– Это Майлз Эллиндер. Его лицо тебе о чем-нибудь говорит?
– Боюсь, что нет. Это все?