Вот и теперь, вернувшись из очередной такой поездки, я оказалась без крыши над головой, но с предновогодней премией. На неё вполне можно было протянуть какое-то время в гостинице. Да вот только все гостиницы в предпраздничные дни были заняты, и как бы я ни старалась унять беспокойство, с каждым часом ощущала приближение панического ступора.
Что я буду делать, когда наступит ночь, когда ко мне подойдут сотрудники службы безопасности аэропорта и спросят, чего это я тут сижу? Может, мне, правда, купить билет хоть куда-нибудь и ждать, сколько потребуется? С купоном-то они меня точно не выгонят.
Мучимая выбором между самолётом в никуда и хостелом с тараканами, я вскоре стала различать голоса людей, сидевших позади меня. Они о чём-то спорили. И спор их с каждой минутой переходил на всё более повышенные тона.
– Ну и что прикажешь делать? – говорил один. – Как мы теперь полетим? Марсов нас с говном съест.
– Сука, – простонал второй. – Найду эту тварь, закопаю.
Мне стало очень интересно, о чём, точнее, о ком они говорят. Понятно, что подслушивать плохо и лезть в чужие дела тоже, но никто и не скрывал своих дел. Мужчины разговаривали, а я просто сидела и слушала. Случайно. Не специально же.
– Ты ему скажешь?
– Я ещё жить хочу.
– Блядь, надо что-то решать. Вылет через час. Он уже регистрацию прошёл.
– Да как решать? Где мы сейчас переводчика найдём? У нас считаные минуты остались. А его нужно ввести в курс дела, доки оформить. Нет, всё. Нам пизда.
Оба умолкли, когда я медленно обернулась к ним и уставилась так пристально, что парням стало не по себе. Неужто вселенная меня услышала и кому-то требуется переводчик вот прямо тут, посреди аэропорта в момент, когда моя жизнь и вера в чудо летит под откос?
– Мальчики, – обратилась я к ним, рисуя на губах улыбку Чеширского Кота, – что-то подсказывает мне, что мы с вами сумеем помочь друг другу.
Глава 4
Спустя полчаса, придерживая меня под руки, те самые мужчины уже провожали на посадку новоявленную переводчицу некоего Марсова. Точнее, меня требовалось ещё познакомить с заказчиком, который ждал совсем другого человека, и разъяснить ему, почему всё так, а не иначе. Но что-то подсказывало мне: всё будет хорошо. И если в моих услугах назрела необходимость, то буду полезна, чего бы мне это ни стоило. К счастью, мне это ничего не стоило. Более того, мне предлагали рейс в Дубай за счёт заказчика, который, как я успела понять, являлся главой одной из самых успешных строительных компаний в России. Он планировал расширяться на международной арене. В связи с этим готов был оплачивать своему переводчику проживание, выдавать гонорар и всё это без учёта совместных походов на переговоры в элитные бизнес-центры, где я ни разу не бывала.
Ну надо же. А я ведь всерьёз собиралась встретить Новый год с тараканами. Судьба, ты меня балуешь.
Восхищаясь собой и своей везучестью, я сразу не заметила, как оказалась в зале выхода на посадку. Здесь было немноголюдно. На железных стульях восседали в основном мужчины делового вида, и все были страшно заняты, утыкаясь сосредоточенными взглядами в экраны смартфонов, планшетов и ноутбуков.
– С нами должен был ехать его постоянный переводчик, – заговорил тот из мужчин, что шёл от меня по правую руку. – Но этот гад не выходит на связь. Как сквозь землю провалился.
– Какое совпадение, – не удержалась я от ехидного комментария. – Предновогодний психоз какой-то. Пропасть и не выходить на связь. В особенно тяжёлых случаях пациент ещё и замки на двери меняет.
Меня, как и ожидалось, не поняли. Отмахнувшись, я позволила мужчинам продолжить.