Лу не знал, что и сказать, но после паузы, слишком продолжительной, чтобы казаться приличной, он с места в карьер приступил к делу.

– Помните, вы поделились со мной той историей насчет ботинок?

Гейб кивнул.

– Правильно сделали. Я не против, если вы и впредь станете замечать такого рода вещи. И держать меня в курсе того, что заметили.

Гейб кивнул.

– У вас есть где жить?

– Да. – И он опять покосился в зеркало. Голос его звучал спокойно.

– Значит, вы сможете дать Гарри свой адрес? Гарри – это ваш начальник.

– Разве не вы будете моим начальником?

– Нет. – Лу вытащил из кармана свой «Блэкбери» и стал просматривать какие-то ненужные послания. – Нет. Вы будете работать в другом… отделе.

– Да, конечно. – Гейб напрягся. Казалось, его смутило, что он посмел подумать иначе. – Правильно. Здорово. Большое спасибо, Лу, очень вам благодарен.

Лу смущенно отмахнулся от благодарностей и, глядя в сторону, произнес: «Вот» – и протянул Гейбу свою расческу.

– Спасибо.

Гейб взял расческу, сунул ее под кран и стал расчесывать свои спутанные волосы. Лу, поторопив его, вывел из туалета и через мраморный вестибюль проводил к лифтам.

Гейб хотел вернуть ему расческу, но Лу, покачав головой, замахал руками, в то же время оглядывая ожидающих лифта: не видел ли кто из них эту сцену.

– Оставьте ее себе. У вас есть трудовая книжка, социальная карточка и всякое такое? – быстро проговорил он.

Гейб с озабоченным видом покачал головой. Он теребил галстук, гладя пальцами шелк, словно то был зверек, который мог убежать от него.

– Ничего страшного. Мы все это уладим. Ну а теперь… – Лу сделал несколько шагов в сторону: у него зазвонил телефон. – Мне надо бежать. Мне надо еще в два места прямо сейчас.

– Конечно. И еще раз большое спасибо. Так куда мне теперь…

Но Лу был уже далеко. Он мерил шагами вестибюль, и движения его в этом вечном полутанце всех говорящих на ходу по мобильнику, были нервны. Левая рука его звенела монетками в кармане, а правую он прижимал к уху:

– Да, уже бегу, Майкл! – Он щелкнул крышкой мобильника и неодобрительно фыркнул при виде толпы возле лифтов, которая стала еще больше. – С этим и впрямь надо что-то делать, – вслух проговорил он.

Гейб глядел на него со странным выражением.

– Что такое?

– Куда мне теперь идти? – спросил наконец Гейб.

– О, простите, вам надо спуститься еще на один этаж, в экспедицию.

– О… – Поначалу он казался ошарашенным, но тут же лицо его вновь приняло довольное выражение. – Ладно. Чудесно. Спасибо, – закивал он.

– Приходилось работать в экспедиции? Наверняка это… хм… хорошая работа, как я думаю. – Лу понимал, что, предложив Гейбу место, он совершил благородный поступок, что в предложенной работе действительно ничего плохого нет, но в глубине души он чувствовал, что стоящий перед ним молодой человек не только способен, но и рассчитывает на большее. Никаких разумных оснований для этого странного чувства у Лу не было, потому что Гейб оставался таким же мягким, любезным и благодарным, как в первые минуты их знакомства, но что-то в его поведении… одним словом, что-то все-таки заставляло это подозревать.

– Не хотели бы вместе пообедать? – с надеждой спросил Гейб.

– Исключено, – ответил Лу под трезвон мобильника, опять раздавшийся из его кармана. – У меня сегодня ужасный день. Я… – Он не докончил, потому что дверцы подошедшего лифта открылись и ожидающие потянулись в кабину.

Гейб тоже вслед за Лу сделал движение к лифту.

– Лифт идет наверх.

Эти сказанные негромко слова, словно барьер, преградили Гейбу вход в кабину.

– А-а, ну хорошо.

Гейб попятился и, прежде чем дверцы лифта закрылись, впустив последних торопливо бегущих к нему пассажиров, спросил: