Тётя ещё с вечера объявила нам, что не собирается разбрасываться подходящими кандидатурами в мужья, пока кто-то не попадётся более достойный. Мэри согласно кивнула и заявила, что жена атташе это то, что её вполне устроит. И пусть в дипломатической иерархии это не самый высокий чин, но Эдуард молод, а остальное дело наживное. Я с таким утверждением была согласна и даже ради упрямства спорить не стала.

Я смотрела в окно, а карета  покачивалась и неспешно катила по улицам. Цокот копыт по мостовой звучал размеренно и я почти заслушалась, потеряв нить размышлений.

– Милая Лаура, не грусти, мы и тебе подыщем жениха. Дай только срок мне выйти замуж за Эдуарда, – «утешила» меня Мэри, решив, что это именно та самая причина, по которой я молчу, глядя в окно.

– Так и будет, – заявила тётя. – На свете ещё много достойных мужчин. И я не говорю о голодранцах, которых в Лероне. Таких везде хватает в избытке.

Я сдержалась и ничего не ответила. Слова миледи показались мне прозрачным намёком на сватовство Кинана. И пусть он никогда не был голодранцем, только нельзя было ошибиться, в чей огород брошен камень.

– О, маменька, смотрите, какая красочная афиша!– воскликнула Мэри, едва мы поравнялись с большой тумбой, оклеенной рекламными листами. – Скоро ежегодная портовая ярмарка! Дорогая Лауренция, а ты хотела бы туда попасть?

– Конечно, – тут же отозвалась я, радуясь возможности сменить тему разговора.

Я все еще не знала, в курсе ли тётушка о моём ночном побеге. Но отчего-то стало казаться, что дядя не захотел расстраивать жену и промолчал.

В парк к условленному месту мы прибыли первыми. Не знаю, те ли утки плавали у этого берега, но есть они хотели не меньше. Я только успела искрошить половину кусочка, как к нам присоединился Грей.  Одетый в элегантный костюм молодой мужчина смотрелся очень привлекательно. Мэри даже зарумянилась, когда Эдуард обратился к ней.

– А где ваша бабушка? – поинтересовалась тётя, оглянувшись по сторонам.– Она кого-то встретила?

– У неё мигрень и она просила извиниться за то, что не может составить компанию, – пояснил Грей.

– Ах! Не стоит извинений! Эдуард, если ваша бабушка не против, то мы бы завтра её навестили и справились о здоровье, – воскликнула тётушка.

Мне показалось, что уголок рта Грея дёрнулся, но в остальном мужчина по-прежнему оставался очень вежливым.

– Конечно, миледи. Именно это я и хотел вам предложить.

Мэри засмотрелась на свою  маменьку и Эдуарда и не заметила, как расслабила пальцы. Оставшийся кусочек хлеба выпал из рук сестры к её ногам. Она присела, чтобы поднять его. То же самое предпринял наш новый знакомый…

Звук от соприкосновения лбами этих двоих расслышали даже мы с миледи.

– Милая Мэри, простите! – воскликнул Грей.

– Девочка моя, тебе больно?– заломила руки тётушка.

– Мэри, держи, – тут же сориентировалась я, смочив платок в воде и протянув его сестре.

– Пустяки, – отозвалась девушка и поморщилась, приложив ткань ко лбу. О голове самого мужчины почему-то в этот момент никто не вспомнил.

– Чем я могу заслужить ваше прощение?– поинтересовался озабоченный произошедшим Грей. Кажется, он действительно волновался за сестрицу, чем заработал одобрение  в глазах тёти. – Может, прекрасные дамы согласятся на чашечку кофе с десертом?

– Чудесная мысль, – подхватила Мэри и положила свою руку на тут же согнувшийся локоть Эдуарда. Мне даже показалось , что у него рефлекс на подобного рода действие.

Парочка неспешно прогуливалась, мы же с тётей шли позади.

– Они чудесно смотрятся, согласись, Лаура? – восхитилась миледи Эванс, глядя на дочь и её спутника.