– На пляже мы привлечём к себе много внимания. Франко, на виллу.
– Нет! – выпалила я в испуге, посмотрев на Катальдо.
– Бьянка, не бойтесь меня. Я просто хотел пригласить вас на обед. На вилле есть бассейн, там и поплаваете.
Он осторожно взял мою руку, которая лежала на моих коленях, в свою большую ладонь и погладил большим пальцем. Сердце моё замерло, а потом пустилось в бег. Я не выдержала и украдкой посмотрела на мужчину. Его улыбка, скорее ухмылка, несмотря на полные, чувственные губы, была похожа на хищный оскала, а глаза горели желанием. На его лице было написано всё, что он хочет от меня. Меня охватил гнев, что он так нагло, средь бела дня, не соблюдая приличий, вторгается в жизнь замужней женщины.
– Нет! Я передумала плавать, – чуть ли не прорычала я от злости.
Мужчина пристально посмотрел в мои глаза и тихо засмеялся.
– Такой, Бьянка, вы мне ещё больше нравитесь.
Невыносимо самоуверенный тип. Я совсем забыла, что с этим опасным синьором нельзя шутить.
– А вы ещё больше стали мне неприятны, – прошипела я, выдернула свою руку и попыталась как можно дальше отодвинуться от него, вжимаясь в дверь автомобиля. – Верните меня домой, немедленно! Я требую, синьор!
Но меня будто не слышали. Я увидела, что мы уже выезжаем из города по дороге вдоль побережья.
– Вы слышите меня?! Я сейчас выпрыгну!
Я хотела открыть дверь, но он меня моментально остановил, ухватив за руку цепкой хваткой, а второй рукой прижал к себе. От касания к его телу меня ещё сильнее заколотило от страха и гнева.
– Вы же не хотите разбиться, Бьянка?
Посмотрела на скалистый обрыв, сразу за узкой обочиной и, закрыв глаза, в бессилии прошептала:
– Уж лучше разбиться, чем…
– Не говорите чушь, – строго сказал Катальдо холодным голосом прямо у моего уха и обжёг своим дыханием.
Я почувствовала, как он ещё крепче сжал меня и вдохнул, касаясь носом моей кожи на виске. «Дева Мария, помоги мне!» – моя душа уже была в пятках. Я ощутила себя настолько беспомощной и слабой, что мне захотелось заплакать. Еле сдержалась. Коленки дрожали от страха. В животе свело холодом и волнением.
– Хорошо. Я буду сидеть тихо, только отпустите меня, пожалуйста, – снова мой голос задрожал. Катальдо вздохнул и отпустил меня, но не отодвинулся. Наверное, боялся, что я всё-таки надумаю открыть дверь и вывалиться из машины. Остаток пути мы ехали молча. Я всё время смотрела в окно, боясь повернуться в сторону мужчины, и пальцами нервно сжимала соломенную сумочку.
Глава 9. Обед с привкусом страха
Машина плавно въехала в ворота виллы, располагавшуюся на горном склоне, с которого открывался прекрасный вид на море. Вдоль дороги к самому дому кипарисы устремлялись своими конусами в небо. Мы подъехали к красивому старому дому, увитому зеленью и цветами. В центре площадки парадного подъезда журчал фонтан в древнеримском стиле. Когда машина остановилась, синьор Катальдо вышел, а я сидела как прикованная, боясь пошевелиться. Он обошёл машину и, открыв дверь с моей стороны, протянул мне руку. Я сердито смотрела на мужчину и не хотела выходить, демонстративно сложив руки на груди.
– Бьянка, хватит упорствовать. Я всё равно вытащу вас из машины, – жёстко сказал. – Не захотите по-хорошему, будет по-плохому.
Я не могла поверить, что всё это происходит наяву. Моему возмущению не было предела.
– Хорошо, синьор Катальдо, если я соглашусь с вами пообедать, вы обещаете вернуть меня домой? – посмотрела в его тёмные глаза строгим взглядом, и его лицо немного смягчилось.
– Обещаю, Бьянка, я вас не трону. Обед со мной – это всё о чём я сейчас прошу, – его губы тронула лёгкая улыбка.