– На улицу! Да как же! Вы что-то нашли? Дайте мне минутку.
Она послушно выполнила его инструкции и пошла следом. Обойдя дом с другой стороны, Чарли стал искать капли крови. Оливия пришла в ужас.
– Кто-то ранил моего мальчика!
– Я так не думаю, – ответил Чарли, – смотрите внимательно.
Он показал ей расшатанный блок забора. Она вспомнила, как заставляла Дэвида, ее бывшего мужа, поставить новый забор, когда была беременна Ричи. Раз уж у них скоро должен был появиться маленький ребенок, она хотела, чтобы он чувствовал себя в безопасности на заднем дворе. А этот обшарпанный забор, на котором легко поставить занозу, никак не ассоциировался со словом безопасность. В ней стала закипать ярость. Дэвид смог нагадить им прямо из могилы. Ты доволен, ублюдок?
– Я думаю, что Ричи залез на будку и облокотился об забор. Возможно, он хотел посмотреть на улицу. Затем он, вероятно, поскользнулся и вылетел наружу. Доска могла ударить ему по лицу и разбить нос. Отсюда и капли крови. И поэтому крови так мало. Наверно, он сильно перепугался.
– Тогда куда же он делся? Поранившись, он стал бы орать как резаный! Звать маму, – на глазах у нее появились слезы. – Он бы постарался попасть домой. А я ничего не слышала.
Шериф задумался.
– Могло ли что-то привлечь его внимание? Может, он увидел знакомого или пошел за животным…
– Нет, он…
– Сосредоточьтесь. В какую сторону он бы мог пойти?
– Возможно, вы найдете еще следы крови?
– Я уже проверил, крови больше нет. Не знаю, будет ли дальше, но нам надо выбрать, куда идти.
Она посмотрела в обе стороны, затем напротив. Мог ли он залезть к соседям? Нет, слишком высокий забор. Если бы Ричи захотел куда-то пойти один… он бы отправился на железную дорогу. Боже.
– Я… я думаю, что он мог пойти к железной дороге.
– Зачем?
– Он очень любит поезда. Иногда мы прогуливаемся вдоль дороги и смотрим на них.
– Хорошо, Оливия. Теперь позовите, пожалуйста, мистера Рида, пусть идет к машине.
– Думаете, он попал под поезд?
Ее лицо выражало ужас.
– Нет, я так не считаю.
Она поспешно отправилась в комнату. Шериф проследовал к патрульной машине, взял рацию.
– На связи Шериф Смит, как проходят поиски? Прием.
Через несколько секунд ему ответили.
– Говорит офицер Кларк, пока не обнаружено никаких следов, шеф. Обследовали всю территорию от Аляска-стрит до Спринг-стрит. Прием.
– Мы предполагаем, что мальчик отправился в сторону железной дороги. Начните осмотр с улицы Конгресс-уэй и двигайтесь вдоль путей на северо-восток. Как поняли? Прием.
– Вас понял, конец связи.
Затем Чарли набрал номер своего полицейского участка и поручил секретарше Люси Уильямс узнать расписание поездов на сегодня. Если Ричи увидел проезжающий мимо поезд и пошел к нему, можно выяснить почти точное время, когда он пропал. Настоящее время, а не то, которое назвала Оливия.
5.
Шериф вместе с Фрэнком Ридом и парой фонарей направились пешком в сторону железной дороги, надеясь повторить маршрут мальчика. Они хотели увидеть хоть какие-то следы крови, чтобы подтвердить верность направления, но безуспешно. На улице стало заметно холоднее, время близилось к полуночи. Шериф застегнул куртку.
Я мог бы сейчас сидеть на диване с банкой пива RichHorse… мог бы, да.
Он внимательно осмотрелся. По обеим сторонам улицы один за другим стояли жилые дома. Супермаркет. Парковка. Кто-то должен был его видеть. Не мог не видеть.
– Шериф, думаете, удалось бы маленькому мальчику с окровавленным носом пройтись тут незамеченным среди бела дня? – начал разговор патрульный.
Чарли задумался.
– Представь: просто ребенок, идущий вдоль дороги. Он вполне может не привлечь ничье внимание. К тому же одет в красную футболку, значит… крови на ней не видно. С лица мог стереть кровь той же футболкой…