Поэтому она сказала то, что ближе всего было к правде, отчаянно надеясь, что Коллиар поверит:

– Я не был уверен, сэр… Что мне следует занять место на корабле.

Коллиар нахмурился, продолжая взирать на нее, и меж его бровей образовались три вертикальные складки.

– Вы, наверное, по-прежнему ощущали, что ваше истинное призвание – церковь?

Салли должна была понимать, что письма братьев будут откровенными. Ей следовало лучше подготовиться.

– Да, – только и смогла ответить она. И это было правдой – по крайней мере, правдой Ричарда.

– А что, позвольте спросить, вы думаете сейчас?

Салли постаралась вложить в ответ всю силу своей убежденности:

– Я думаю, что, поднявшись на борт, я принял абсолютно верное решение.

– Абсолютно?

– Да, сэр. Мое истинное призвание – море. – Эти слова, без сомнения, были наиболее правдивыми из всего ею сказанного. В данный момент Салли была совершенно искренна. – Мистер Коллиар, вы сомневаетесь в моем рвении? Я всеми силами старался и стараюсь доказать свою нужность и полезность, как советовал капитан Маколден. У меня это не получилось?

– Получилось. – Коллиар смотрел ей прямо в глаза, и Салли вновь ощутила всю силу его проницательного взгляда. Казалось, он видит только ее, но она знала, что это не так – он видел все вокруг. Всегда и неизменно.

– Однако вы не хуже меня должны понимать, что иногда даже этого бывает недостаточно.

Коллиар узнал ее. Это было неизбежно. Но даже холод осознания сего факта не мог пригасить жгучее ощущение в ее груди.

Салли отвернулась, чтобы Коллиар не мог увидеть слезы, наполнившие ее глаза. Она не будет плакать. Черт возьми, ведь она из семьи Кентов.

– Это довольно забавно… Весь день я размышлял о том лете. О лете, проведенном в вашем доме в Фалмуте. Я помню этот замечательный дом с великолепным видом на море.

– О да… – Салли постаралась произнести это с юмором, уже догадываясь, к чему он ведет. – Думаю, мой отец и дня не выдержал бы в доме, из окон которого не открывается вид на море.

– Идея использовать те полтора месяца для подготовки к экзаменам принадлежала вашему брату Мэтью. Вы помните?

– Да, конечно. – Салли помнила все, как будто это происходило лишь вчера. Она была достаточно большой, чтобы завидовать их карьере, и ловить каждое слово как Мэтью, так и Коллиара. Особенно, Коллиара. – Тогда на две недели собрались сразу все: Мэтью, Доминик, Оуэн, Даниэль и папа. Это был последний раз, когда мы собирались дома все вместе.

– Те дни я помню особенно. Как мы пели по вечерам, и один из нас играл на мандолине.

На мандолине играла именно Салли. А Ричард играл на скрипке, которая сейчас лежала на самом дне ее сундучка.

– И мы пели ту же самую песню, что сегодня исполнил Панч: «Спляши для папы».

Будь проклята эта песня! Салли следовало прежде подумать. Она должна была понимать, что Коллиар услышит ее столь же четко, как видит все вокруг.

– Это очень старая песня, – проговорила Салли.

– Да, – согласился Коллиар. – И, похоже, многие матросы знают ее слова. Она оказалась кстати сегодня утром.

Ее прямо-таки убивало это ожидание приговора, который был неизбежен. Горячий комок, образовавшийся в горле, мешал Салли говорить.

– Я хорошо помню эту песню. – Коллиар на мгновение взглянул на нее, и выражение его глаз не оставляло сомнений, что он действительно все знает. – А вы помните тот вечер, когда мы ловили светлячков у вас в саду? Эти насекомые освещали наступающие сумерки. Вы помните?

– Да, – выдавила Салли, и это слово оставило холодно-пепельный привкус у нее во рту.

Коллиар сумел в мгновение, несколькими точными словами воссоздать волшебство того вечера. Салли почти ощущала запах сминаемой травы, меж тем как они пробирались по заросшему саду, ловя светящихся букашек в горшочек из-под варенья.