– Если я как-нибудь приглашу вас на ужин, вы расскажете мне о нем? – спросил Финн.

– Конечно. В мельчайших подробностях, – рассмеялась она.

– В таком случае это свидание никогда не состоится.

Рейчел засмеялась еще громче, и внезапно остатки того напряжения, что было между ними, улетучились.

Как это могло произойти? Как между ними могла установиться дружеская атмосфера? Финн недоумевал, но вместе с тем радовался. Ему не нужно опасаться романа на борту. Это больше похоже на зарождение дружбы.

Иметь на борту друга было бы неплохо, но облегчение, которое он уловил в ее смехе, говорило о том, что она еще больше боялась усложнять ситуацию, чем он.

– Почему вы отправились в круиз в одиночку? – спросила она, обернувшись через плечо.

– Почему я не должен был этого делать?

– Одноместное размещение стоит дорого.

– Я могу себе это позволить.

– Правда? А вот я не могу. Я здесь только потому, что внук Мод полюбил мою сестру и предпочел провести время с ней, а не в круизе со своей бабушкой.

– Какое непостоянство, – произнес Финн с притворным неодобрением.

– Что тут странного? Мужчины не отличаются постоянством, – снова рассмеялась она, но за этим смехом Финн услышал что-то еще.

– Не все мужчины, – спокойно сказал он, и она, остановившись, повернулась и посмотрела на него.

– Не все. Хьюго не такой. Они с Эми будут счастливы.

Теперь он понял, что было в ее голосе.

Боль.

Он не стал задавать ей вопросы. Ее личная жизнь его не касается.

Мод и Джейсон прошли дальше и скрылись за поворотом, оставив Финна и Рейчел наедине друг с другом. Над ними нависали массивные скалы, внизу простиралось Тиморское море с сотнями крошечных островков, рассыпанных по водной глади. Низкорослые растения в трещинах скал боролись за выживание. Это место казалось тихим и нетронутым.

Рейчел с благоговением огляделась по сторонам.

– Люди, которые семнадцать тысяч лет назад сделали эти рисунки, тоже стояли здесь и все это видели, – прошептала она. – Теперь нам с вами выпала такая честь.

Финн не ответил. В этом не было необходимости. Ему, как и ей, хотелось насладиться этими чудесными мгновениями. В полной тишине наедине с первозданной природой он испытывал умиротворение, но в то же время остро ощущал присутствие рядом привлекательной женщины. Как много из женщин, которых он знал, могли бы так долго стоять и молчать?

– Нам пора продолжать путь, – наконец произнесла Рейчел, причем с явной неохотой. – А то Мод подумает, что мы упали с обрыва.

– Не подумает. Она отлично проводит время с Джейсоном.

– Это точно, – тепло улыбнулась Рейчел. – Но Мод получает удовольствие от общения с кем бы то ни было. Ее супруг умер несколько месяцев назад. Это стало для нее тяжелым ударом. Она до сих пор переживает, но держится молодцом и продолжает наслаждаться жизнью. Если она встречает приятных людей, то относится к ним как к близким друзьям.

– Как долго вы ее знаете?

– Всего три недели. Забавно, правда? – улыбнулась Рейчел. – Мы все вместе ехали на поезде из Аделаиды в Дарвин. Моя сестра и внук Мод познакомились и полюбили друг друга. Мне нужно на работу в университет только в следующем месяце, поэтому я согласилась отправиться в круиз вместо Хьюго. Он захотел остаться с Эми.

– Быстро же у них все получилось. Любовь с первого взгляда? – Финн не смог сдержать насмешку.

– Вы в нее не верите?

– Конечно нет. А как насчет вас? Вы хотите влюбиться?

– Нет!

Услышав в ее тоне испуг, он мысленно отругал себя. Как у него только язык повернулся?

– Не могу поверить, что задал вам этот вопрос. Учитывая то, что мне о вас известно, это было крайне нетактично. Простите. Это совсем не мое дело.