— А теперь расслабьтесь и не сопротивляйтесь, я попытаюсь вас подзарядить.

Дальше произошло что-то совершенно необыкновенное: я почувствовала, как рукам становится жарко, и в меня врывается поток силы.

Энергия жениха Реи была иной, я ощущала, что она отличается от моей собственной, но в тоже время она не вызывала отторжения. Словно разношенные сестрой сапоги, вроде бы неудобные, но к этому быстро привыкаешь и через несколько минут уже не замечаешь, что они чужие.

— Расслабьтесь, позвольте моей энергии разлиться по телу. Она теперь ваша, примите её, — шептал мне на ухо Эрик, а у меня не хватило сил ответить, что я и не хотела сопротивляться и что мне очень приятно.

Наконец, силы стало столько, что, казалось, она сейчас перельётся через край, и пришлось отнять руки.

— Спасибо! Я не знала, что так можно.

— Это работает только между близкими, Амелия. Я рад, что вы приняли мою энергию, это сильно облегчит мне жизнь.

Лард Кравер сел на постель рядом со мной и положил мне на колени большой обтянутый бархатом футляр.

— Это вам. В качестве извинений, — прокомментировал он.

С одной стороны, приличия не позволяли брать подарки у чужого жениха. С другой — он действительно чуть меня не убил, а за такое даже суд может назначить компенсацию, так что по закону…

Ещё ничего не решив, я раскрыла подарок. На тёмном бархате лежал гарнитур необыкновенной красоты. Белый металл — не просто серебристый, а именно белый, как снег — обрамлял крупные аметисты разных оттенков. Ожерелье, серьги и две потрясающе красивые заколки в виде бабочек с ажурными крылышками и лиловыми камешками на них.

— Я решил, что на ваших волосах белый будет смотреться выгоднее всего.

— Но… я не могу это принять… это очень дорогой подарок… — пробормотала я, совершенно растерявшись.

Гарнитур стоил целое состояние. Принимать его — верх неприличия, но и отказываться глупо. Кто знает, какие у нас долги? С Синвера сталось бы заложить наши земли или сделать нечто подобное. Да и потом, даже если нам удастся от него избавиться, сбережений нет, продать нечего. Не выставлять же на торги изъеденные молью шубы и изгрызенные древоточцами этажерки?

На стоимость этого гарнитура можно жить несколько лет!

— Можете и должны. Это — извинения. Просто они блестящие, — уверенно ответил Эрик, поднимаясь с постели. — И не думайте, что из-за этого подарка я потребую от вас взаимности. Я потребую её в любом случае, так что пусть хоть подарок мирит вас с моим неподобающим поведением.

— Эти украшения стоят целое состояние, — тихо ответила я.

— Но они всё равно дешевле вашей жизни, поэтому сменим тему, — лард Кравер принялся расстёгивать пуговицы на парадном сюртуке. — Насколько я понимаю, Синверу нужен брак с вами, эрцегиня, чтобы войти в Совет императора. Обычному ларду без титула и даже карону там не место. Император выделяет карона Альтара среди других и многократно намекал ему, что место в Совете будет его, если тот сможет заполучить достойный титул. Император даже предлагал ему нескольких невест, но семьи отказались от такой чести, а одну из избранниц и вовсе вывезли из Даларана подальше от сомнительного счастья составить партию Синверу.

— Очень разумно с их стороны, — проговорила я, не в силах ни вернуть подарок, ни убрать его в сумку.

— Это то, что я знал до вашего появления. Сейчас ситуация такова, что карон Альтар активно ищет вас, но ни имени, ни рисунка ауры ни у кого нет, есть лишь описание внешности. Синвер в ярости, он был в столице вчера, получил личную аудиенцию императора, на которой они обсуждали возможности внедрения новых цветов в ауры. Насколько понял мой источник, Синвер добился невероятного успеха и смог вживить себе новый цвет, жёлтый. Теперь у нашего карона Альтара в ауре восемь цветов, а император остался в диком восторге от его разработок… А вы не теряйте времени и ешьте, пока я рассказываю, — указал Эрик на поднос с едой, поставленный на прикроватную тумбочку.