– Да, – подруга усмехнулась, – тут все живут в мире и гармонии под присмотром Бога смерти и его ангелов, поэтому технологии и не нужны. Но, если честно, в плане удобств, я ещё не всё разведала.
– А к твоим родственникам в телеге поедем или на лошадях?
– Хм… в самом деле! Надо отыскать какой-нибудь трансфер, – Ирида скрестила руки на груди.
– А нет самолёта, чтоб нас перенесло вон туда, где мир океанов и мы могли поплавать? – я беспощадно смеялся над самим собой, тыкая пальцем в окно, где сверху красовались завораживающие иные миры.
– Морфей, ты как был дураком, так и остался! Тут другие законы физики и не работает ни электричество, ни прочие изобретения человечества.
Ирида подошла к человеку в лавке и договорилась, что мы забираем походные костюмы. Мужчина, как и все в этой деревушке, помогал вновь прибывшим безвозмездно, за что сокращался срок его пребывания здесь. Мой костюм оказался удобным, будто его сделали не в средневековом мире. Но фасон явно не шёл к лицу. Хотя, это лучше, чем то, в чём я уснул.
Ирида разузнала у мужчины, что до поселения, где живут её умершие родственники можно доехать различными способами: либо оседлать дух крупного животного, каких тут водится не мало, но с ними сложно договориться, либо ждать, пока приедет регулярный дилижанс с большой повозкой. Но на нём ехать долго, так как он останавливается во всех деревнях в округе, а наше поселение располагалось далеко в горах. Было решено попытать удачу с животными.
Мы пошли сквозь одиноко стоящие деревянные домики в сторону равнины, которая простиралась за деревней. За короткое время преодолели колоссальное расстояние.
– Ирида, мне кажется, или в тебе что-то изменилось с нашей последней встречи в мире живых? – я решил поднять волнующую тему, поскольку признаки шизофрении у подруги улетучились, либо я сам сошёл с ума, и мне это все мерещится.
– А тебе не кажется! – Ирида улыбнулась, откидывая назад длинные вьющиеся волосы. – Я как попала сюда, стала мыслить так ясно, как никогда прежде. Уж не чудо ли это?
– Или просто тело может сойти с ума, а душа нет? – я задумчиво почесал подбородок.
– Звучит вполне правдоподобно. Тогда никто не сможет заниматься безумствами вечно.
Мы стремительно преодолели деревенские улочки, хотя картинка мира вокруг не пролетала быстро, как если бы ехали на машине. Скорее, она оставалась ровной, как при обычной ходьбе. Эта аномалия добавила вопросов в мой мысленный список.
Животных на равнине оказалось очень много. Мимо нас пробежал табун лошадей, отчего я слегка вздрогнул, а Ирида, прикрыв рот ладонью, рассмеялась над моей реакцией. Овцебыки лениво пощипывали траву. Гиккоты – серые кошки, похожие на самок львов, но отличающиеся плоской мордой с большими, треугольными ушами, грелись на солнцепёке, периодически позёвывая. А вот некоторые быкалы – гибриды быка и лошади, искусственно выращенные в незнакомом мне мире, мерялись силой, пытаясь заколоть друг друга крупными рогами. Некоторые виды животных я видел впервые, и не переставал удивляться игрой больного воображения, по крайней мере, наделся, что это так.
– Кошки и овцебыки самые спокойные, – заключил я. – С кого начнем?
– Пожалуй, с кошек. – Ирида направилась в сторону гиккотов.
– Подожди! – вскрикнул я. – А они нас не сожрут?
– Ты не можешь умереть дважды, запомни уже это! Это души, и им не надо охотиться для выживания!
– Да не умер я! – меня возмутили её слова.
Я в это верил. Нет, точно знал, что мой час смерти ещё далеко впереди.
Ирида прошла по поляне высокой травы к гиккотам. Я медленно шёл за ней, наблюдал, что она будет делать. Может, есть специальный трюк, чтобы подчинить душу животного? Оказалось, что нет, Ирида просто решила с ними поговорить.