Да если этот псих выстрелит, от нас даже пепла не останется!
Мужик посветил мне в лицо фонариком, презрительно оглядел с головы до ног, а потом смачно сплюнул себе под ноги.
– Ну и какого хера вы, пиздюки зассатые, делаете на моей земле?
Глава 8
ГЛАВА 8
Леона
Яркий свет фонаря до боли резанул по привыкшим к темноте глазам. Осторожно выглянув из-за широкой спины друга, я смогла узреть лишь засвеченный силуэт. Перед нами определенно стоял обычный человек, духовной энергии я от него совсем не ощущала, но Хаммер все равно напрягся и попятился, заставив меня испуганно вцепиться в его тунику. После того, что произошло в Западном лесу, я окончательно убедилась, что он не простой альфа с генами волка. Не знаю, откуда у него такие силы, но теперь я полностью ему доверяла. Как своему лучшему другу. И как защитнику. Если Хаммер, одним хлопком вырубивший целый отряд бойцов, вдруг испугался какого-то фермера, то мне лучше держаться возле него и помалкивать.
Так я думала, пока мужчина, стоящий напротив нас, не открыл рот. Как только я услышала хрипловатый голос и неповторимую, до боли знакомую манеру выражаться, то сразу же забыла о всякой осторожности.
– Дядя Дакер!– громко крикнула я, выскакивая из-за спины альфы.
Ослепляющий луч снова впился в глаза, и я зажмурилась, пытаясь прикрыться от него ладонью.
– Мелкая?.. Ты что ль? – с сомнением проскрипел знакомый голос, – Дерут меня химеры! Какого хромого ты тут делаешь?!
Дакер перестал светить мне в глаза, и я неуверенно зашагала к старому другу моей мамы. Подойдя ближе, мне наконец-то удалось разглядеть его удивленное лицо и полутораметровую пушку, которая, судя по всему, и насторожила Хаммера.
– Да тут такое дело… – я замялась, пытаясь подобрать слова, но меня перебили.
– Пойдем в дом. Расскажешь все за ужином.
Мужчина не без труда взвалил оружие на плечо и направился в сторону ближайшего дома, где желтым светом уютно горели круглые окна. Я повернулась к Хаммеру. Парень недоверчиво сверкал глазами вслед уходящему фермеру.
– Это мои друзья, – зашептала я, – Все в порядке!
Он еще некоторое время сомневался, но потом сдался и пошел следом за мной.
Дядя привел нас к небольшому двухэтажному домику, возле которого за ажурными металлическими оградками росли пышные декоративные кустики. Входная дверь резко распахнулась, заливая светом небольшое аккуратное крыльцо. На пороге, одетая в простое домашнее платье, стояла тетя Мариша.
– А я-то думаю, что за омега следует за моим старичком?
– Эй! – возмутился Дакер, засовывая пушку под крыльцо дома, – Следи за языком, женщина! Я в самом расцвете сил!
– Мариша! – я бросилась в объятия красивой шатенки и с удовольствием вобрала в себя почти забытый аромат меда и сирени.
Последний раз я у них гостила около пяти лет назад, до того как попала в академию. Раньше мама по два-три раза в год бывала у своих друзей на Марсе и часто брала меня с собой.
– Заходите, – Мариша подтолкнула меня к входу и, взглянув на Хаммера, улыбнулась, – Не бойся, дружок, тебя здесь никто не съест.
Дакер с ухмылкой разглядывал взъерошенного парня, волком глядящего то на него, то на входной проем. Кивнув ему, я зашла в дом первая, с удовольствием стянула с уставших ног грязные ботинки и направилась за хозяйкой в столовую. Хаммер шел следом. Осторожно ступая, почти крадучись, он приблизился к столу и сел рядом, максимально близко придвинув ко мне свою табуретку. Дядя Дакер расположился напротив. Пока его жена расставляла на столе кружки с горячим заваром и тарелки с домашней выпечкой, бывший наемник буквально пожирал молодого альфу взглядом, отстукивая пальцами ритмичную дробь по поверхности стола.