Персик, все это время пролежавший свернувшись калачиком на стуле, и не принимавший участия в общей суете, наконец, открыл глаза и, спрыгнув, подошел к друзьям.

– Ну что теперь, какие у нас планы? Экскурсия, или же, может, нам предложат еду?

Алексей строго посмотрел на котенка:

– Персик, спрашивать когда тебя покормят – невежливо, – проговорил он, сам при этом резко начав испытывать голод.

Теодор между тем улыбнулся:

– Позвольте проводить вас в ваши покои, где вы сможете поужинать, и набраться сил перед предстоящим торжественным мероприятием! Пожалуйста, следуйте за мной.

Поклонившись на прощание Мие, и обменявшись с ней молитвами, сорианец пошел к выходу из зала. Алексей с котенком поспешили следом. Старик, на секунду задержавшись, помахал девушке рукой. Та, удивившись новому для себя жесту, повторила его, неуверенно улыбаясь, но увидев открытую улыбку мужчины, засмеялась в голос, и радостно замахала уже обеими руками.

Повернувшись, механик устремился за друзьями.

***

– Ваше величество, к Вам профессор Джунг.

– Пускай войдет.

Впустившая доктора в королевские покои служанка поспешила удалиться, оставив его наедине с королевой. Поклонившись госпоже, врач хотел произнести приветственную молитву, но был остановлен жестом Аими:

– Пожалуйста, присаживайтесь, профессор. У нас мало времени, я должна подготовиться к встрече. Итак, мне донесли, что Вы заметили в крови нашего гостя какую-то аномалию? – Девушка старалась говорить твердо, но все же ее голос от волнения предательски дрогнул.

– Я бы не назвал это аномалией, – протянул врач, опускаясь в кресло и поправляя стягивающий его шею узкий воротник. – Скорее это чудо. Возможно, то самое, которое мы так долго искали!

Аими почувствовала, как у нее перехватило дыхание.

– Вы сможете использовать это, чтобы изготовить вакцину?

Под острым взглядом королевы сердце профессора забилось сильнее.

– Для этого вначале мне требуется изучить возможности организма этого человека, чтобы понять, на что он способен, и в каком направлении я должен действовать.

Аими, распрямив плечи и решительно выдохнув, закрыла глаза:

– Сделайте всё, что должны.

Профессор слегка помедлил, раздумывая, задать ли вопрос, и, решившись, прошептал:

– И даже…..?

Королева открыла глаза, и прожгла его взглядом:

– Я сказала – всё!

Доктор, сглотнув, кивнул.

Глава 6. Первая разведка.

– Рад показать ваши покои! – Теодор сделал торжественный жест, указывая гостям на двери комнат. – В браслеты у вас на руках встроены датчики, открывающие замки. Прошу, попробуйте! Нужно всего лишь поднести их к сканеру.

– Так вот для чего эти побрякушки, я-то голову себе ломал, – проговорил Персик, задрав мордочку и глядя на замок, расположенный на уровне человеческого роста. – У меня только один вопрос, как я смогу…

– Специально для Вас, королева, да святится ее имя, приказала организовать отдельное приспособление, – прервал его сорианец, указывая вниз.

Опустив глаза, котенок с радостью обнаружил вмонтированное у входа в пол устройство. Наступив на него лапкой с браслетом, он восторженно ахнул, когда двери комнаты распахнулись, открывая вид на небольшую уютную комнатку, уставленную мягкими лежанками и когтеточками.

– У вас конечно немного примитивные знания о котах, но, тем не менее, я польщен, спасибо!, – улыбнулся Персик и, вбежав внутрь, запрыгнул на подушки. С наслаждением потянувшись к подносу с кошачьими деликатесами, он схватил кусочек мяса, и сунул его в рот. – Пожалуй, ваше гостеприимство перестает меня раздражать!, – жуя проговорил котенок, и махнул лапой, намекая друзьям на то, что его нужно оставить одного.