– Сегодня утром? – повторил он, вскинув густую бровь. – О да, эти ужасные транспортные зеркала…
– Так намного быстрее, чем на пароходе.
– И очень опасно. Но, опять же, вы, американцы, не боитесь опасностей, верно?
– Но ведь не только мы путешествуем через…
– Вам повезло, – перебил ее сосед и, свернув газету, положил ее на колени. – Я ведь тоже маг.
Она приободрилась.
– Правда? И в какой же области?
– Полиформовщик. И, сказать по правде, возвращаюсь из Парижа с довольно важной конференции.
– Полиформовщик! – восхищенно повторила она (магу, похоже, понравился ее тон). – Ах, но ведь это и моя специальность! Ну, будет моей специальностью.
– Должен заметить, что с этими материалами очень трудно работать, – он с головы до ног окинул Алви изучающим взглядом. – Особенно женщине.
Радость и восхищение тут же исчезли с лица Алви.
– Что вы имеете в виду? «Особенно женщине»? – Боже, она не слышала подобных фраз с тех пор, как поступила в школу Джефферсона.
Он встряхнул головой и небрежно махнул рукою, словно отмахивался от ее вопроса.
– Так, ничего, не обращайте внимания. У меня нет учеников, я слишком занят, слишком занят. У опытного Полиформовщика всегда очень много дел. Вы читаете новости?
– Да, сэр.
– Правильно делаете. Возможно, вы слышали обо мне. Я маг Эззелл.
Алви напрягла память, но имя было незнакомым.
– К сожалению, нет.
Он нахмурился:
– И в какой же части Штатов вы живете?
– Огайо.
– Тогда понятно, – он сложил руки на груди и кивнул. – Если бы вы жили в Нью-Йорке, то, конечно, слышали бы обо мне. Впрочем, где мои манеры? Вы ведь только что приехали. Уже бывали в Англии?
– Нет, сэр.
– И у кого же вы будете учиться?
Алви снова улыбнулась:
– У мага Мэриона Праффа.
Выражение лица мг. Эззелла почти не изменилось, разве что глаза. Они как-то странно прищурились, будто он только что съел что-то прокисшее, но не хотел показывать этого, чтобы не обидеть повара.
– Вот как… – его голос прозвучал несколько напряженно. Алви невольно задумалась, что бы это значило. Она не находила в своем ответе ничего плохого…
– Думаю, что он пришлет водителя на станцию, – она выглянула в окно. – Ох, как бы не пропустить мою остановку.
Она давно уже не слышала объявлений.
– Ну-ка, позвольте взглянуть, – он наклонился вперед, выхватил билет из ее рук и нашел нужное название. – Ага, вам везет. Следующая остановка.
– О, спасибо! – ответила Алви, взяла свой билет и убрала его в сумку. – Не терпится поскорее добраться до места и познакомиться с наставником.
Поезд начал замедлять ход. Несколько пассажиров поднялись с мест и направились к двери.
– Боюсь, вас ждет разочарование, – вдруг сказал мг. Эззелл.
Алви несколько раз моргнула от удивления.
– Да?..
Вместо ответа он дернул головой в сторону выхода.
– Вам пора.
– Но… – начала она. Но поезд уже останавливался. Для болтовни не было времени. Алви быстро поблагодарила попутчика, схватила чемоданы и поспешно выбралась из вагона вслед за другими пассажирами. Суматоха напрочь выбила из ее головы вопрос о том, почему же она будет разочарована.
Рельсы с помощью заклинаний Плавильщиков позволяли поезду ехать очень быстро. Алви с удовольствием осмотрела бы пути, чтобы узнать, где заканчиваются современные технологии и начинается магия, но как только мимо промчался следующий поезд, любопытство уступило опасению лишиться носа. По крайней мере, найти скамью здесь было намного легче: Алви села и снова сверила свой маршрут. Ее должен был встретить шофер мг. Праффа, но где, спрашивается, она должна была его искать?
Она оглянулась в поисках часов и обнаружила их на дальней стене здания вокзала. Восемь часов. Уже? Кошмар, ее биологические часы совсем сбились, она думала, что сейчас еще день. Она немного перекусила на пароме, но определенно не отказалась бы от порции братвурста