– Ты плачешь? – испуганно произнес Джексон, войдя в гостиную.
– Нет, – ответила Роуз и смахнула с лица предательскую слезу.
Джексон кивнул головой и устроился на диване рядом с Роуз.
– Это Гвендолин? – уточнил он, присмотревшись к фотографии, которую Роуз держала в руках.
– Да, – ответила Роуз.
– Почему бы тебе не порвать ее фото? – предложил Джексон.
– Что ты?! – воскликнула Роуз. – Она подарила мне ее в знак нашей дружбы.
– Понимаю, – произнес Джексон, увлеченно изучая титульный лист газеты.
Роуз тяжело вздохнула и убрала фотографию Гвен обратно в альбом.
– Может, я сделаю нам кофе? – предложила Роуз.
– Чудная идея, – ответил Джексон.
Роуз встала с дивана и отправилась на кухню. В доме, где вырос Джексон, окно кухни выходило на вишневый сад. Вот уже несколько месяцев Роуз спала и видела, как будет готовить здесь завтраки и любоваться восхитительными вишневыми деревьями. Она сварила кофе, достала из буфета лимонные печенья, которые мама Джексона приготовила под ее чутким руководством, и выложила их тарелку. На мгновение она закрыла глаза и подумала о том, что совсем скоро станет миссис Робертс и в ее распоряжении окажется огромный дом, о котором она мечтала всю свою сознательную жизнь. Порой она не верила своему счастью. Ей казалось, она не заслуживает Джексона.
– Лимонные печенья, – торжественно объявила Роуз, поставив на кофейный столик поднос с двумя чашками кофе и тарелкой солнечных, присыпанных сахарной пудрой сладостей.
– Чудно, – сказал Джексон, отвлекшись от газеты.
Он сделал глоток кофе и надкусил печенье.
– Очень вкусно, – произнес он, слегка прикрыв глаза.
– Скажи об этом своей маме, – улыбнулась Роуз.
– Теперь она делает сладости только по твоим рецептам, – произнес Джексон, приподняв указательный палец.
Роуз стало немного неловко. Мама Джексона считала ее кулинарным гением. Сама Роуз в этом сомневалась. Каждый раз, когда миссис Робертс просила ее помочь с приготовлением десерта, она испытывала чувство стеснения, которое всеми силами старалась скрыть.
– Я тут подумал, – задумчиво произнес Джексон, – когда у нас будут дети, как мы их назовем?
Роуз слегка вздрогнула и ощутила приятный трепет в области груди. Джексон затронул крайне важную тему. Она бы ни за что не решилась спросить его, хочет ли он детей, но он сам об этом заговорил. Теперь она была уверена: Джексон твердо намерен стать отцом. Она уже давно придумала имена своим будущим детям, так что могла без труда ответить на внезапный вопрос своего жениха, в которого с каждой секундой влюблялась все больше и больше.
– Я так рада, что ты об это заговорил, – произнесла Роуз, сделав глоток кофе и радостно откинувшись на спинку дивана.
– Мы ведь собираемся пожениться, – пожал плечами Джексон, – для нас вполне ественно думать о продолжении рода.
Роуз улыбнулась и отправила себе в рот лимонное печенье – одну из своих любимых сладостей, которую она ела исключительно в минуты радости.
– Если родится девочка, – задумчиво произнесла Роуз, внимательно наблюдая за тем, как Джексон листает газету, – я бы назвала ее Аврора.
Джексон отвлекся от газеты, задумался, а затем одобрительно кивнул головой.
– А мальчика, – продолжала Роуз, мечтательно запрокинув голову, – Итан.
– Итан? – удивленно спросил Джексон.
– Да, – уверенно ответила Роуз.
– Поразительно, – приподнял брови Джексон. – Я тоже всегда хотел назвать сына Итаном.
Роуз смущенно улыбнулась. Она смотрела на своего будущего мужа и думала о том, что совсем скоро начнется новая глава ее жизни. Она больше не будет скромной и вежливой отличницей с идеальной прической и вечной улыбкой на лице. Она станет миссис Робертс – женщиной, к которой жители Банвиля будут относится с почтением, ведь ее кулинарные шедевры станут лучшими во всем городе.