– Моё имя Вы знаете, мисс Паркер, ну а это майор Роберт Хилл. Если я отсутствую, он следит за ситуацией.

– Буду иметь в виду, – кивнула девушка.

– Итак, введёте в курс дела?

– О, ну… я думала, вы устали с дороги и хотите немного отдохнуть, – Мэй явно растерялась.

– Отдохнём, когда разберёмся с ситуацией, – отрезал Дейв. – Где заражённые?

– Изолированы в центральном госпитале. Там оборудовано целое крыло под карантин. Ими занимаются лучшие врачи.

Помощнику мэра явно не понравился тон полковника, поскольку от вежливой улыбки не осталось и следа. Девушка слегка нахмурила свои идеальные бровки, настороженно переводя взгляд с одного мужчины на другого.

– Что с сотрудником ЦКЗ? – продолжал свой допрос Кинг.

– Ещё никого не прислали.

– Это я и так знаю, вопрос был о том, всё ли готово к его приёму?

– Естественно, – немного агрессивно ответила Мэй.

– Для моих людей подготовлены места?

– Да. С учётом количества решено было выделить общежитие нашего колледжа. Студенты временно отстранены от занятий и распущены по домам.

– Надеюсь, что прежде чем отпустить, всех тщательно проверили на наличие симптомов? – Дейв не собирался сдаваться.

– Конечно, полковник, мы ведь не идиоты.

– Отрадно это слышать.

По личику Мэй можно было легко прочесть, что она едва держит себя в рамках вежливости. Карие глаза потемнели, став почти чёрными, а тонкие пальчики непроизвольно сжались в кулачки. Дейв мысленно улыбнулся, представив, как она колотит его ими, не причиняя, само собой, ощутимого вреда. Следом в мозгу вспыхнула иная, абсолютно неуместная сцена: её длинные ножки на его плечах и полное отсутствие на них обоих какой бы то ни было одежды.

Дейв разозлился ещё больше. Он приехал сюда не за этим и меньше всего нуждался в привязанностях. Тем более подобного рода. Гнев полковника переметнулся на прекрасную мисс Паркер, даже не подозревающую, что её природные данные послужили тому причиной.

– В какой стороне госпиталь? – рыкнул Кинг.

– Пара кварталов ниже по улице.

– Отлично. Роб, я…

Не закончив, Дейв сощурился, рассматривая человека, вылезающего через окно второго этажа здания мэрии. Крупный мужчина в костюме и галстуке, ни секунды не раздумывая, прыгнул вниз.

Стоявшая рядом с Дейвом и Робом Мэй испуганно вскрикнула.

– Кто это? – в весёлом недоумении поинтересовался Хилл.

– Мэр… – прошептала девушка.

Тем временем мужчина вскочил с лужайки и помчался в их сторону, хаотично вращая руками и головой.

Ничего не понимающая Мэй шагнула было ему навстречу, но полковник резко оттолкнул её в сторону и вскинул оружие, всё это время мирно висевшее на поясе. Майор Хилл проделал то же самое, утратив желание шутить.

– Сэр, остановитесь и поднимете руки! – приказал Дейв.

Однако ни стальной тон, ни явная угроза быть застреленным не подействовали. Мэр продолжал бежать в их сторону, сдавленно рыча. Налитые кровью глаза метались между мужчинами, и вдруг взгляд его упал на Мэй, пребывающую в ужасе от всего происходящего. Позабыв о военных, её непосредственный начальник сменил курс и прибавил скорости, явно намереваясь добраться поскорее.

– Остановитесь или я буду стрелять!

Фраза полковника Кинга и так прозвучала будто выстрел, заставив девушку посмотреть в его сторону, чтобы убедиться, что тот не шутит.

– Мистер Кидби, пожалуйста, остановитесь, – попыталась спасти ситуацию Мэй, сделав крохотный шаг навстречу мэру.

– Стой, где стоишь! – рявкнул теперь уже Роб.

– Я просто…

Её ответ утонул в звуке первого выстрела. Пуля, выпущенная полковником, угодила в бедро мэра, но совершенно его не замедлила. Напротив, мужчина издал яростно-радостный вопль и лишь прибавил ходу. Пули посыпались как из рога изобилия.