– Я не смогу вас переубедить? – спросил он.

Те рассмеялись в один голос.

– Глупец! – воскликнул мужчина. – Нас никто не может переубедить!

Он отпустил одну из рук Ферро и сделал настороженный шаг вперед, таща ее за собой.

– Жаль, – произнес Юлвей, покачивая головой. – Я хотел попросить вас передать мое почтение Кхалюлю.

– Пророк не знается с такими, как ты, попрошайка!

– Я вас удивлю: мы хорошо знакомы с давних времен.

– Хорошо, я передам нашему господину твое почтение, – усмехнулась женщина, – вместе с новостью о твоей смерти!

Ферро изогнула запястье и ощутила, как нож скользнул из рукава в ее ладонь.

– О, Кхалюль бы порадовался такой новости, но пока он ее не услышит. Вы двое прокляли сами себя. Вы нарушили Второй закон. Вы поедали человеческую плоть, и вас ждет расплата.

– Старый дурак! – фыркнула женщина. – Твои законы нас не касаются!

Юлвей медленно покачал головой:

– Слово Эуса правит всем. Здесь нет исключений. Ни один из вас двоих не уйдет отсюда живым.

Воздух вокруг старика замерцал, искажаясь и расплываясь. В горле у женщины забулькало, и она вдруг рухнула на землю. Это было не просто падение – она таяла, оседала внутрь себя, темный шелк хлопал вокруг ее распадающегося тела.

– Сестра!

Мужчина отпустил Ферро и прыгнул на Юлвея, протягивая руки. Ему удалось сделать один шаг, потом он внезапно испустил пронзительный вопль и упал на колени, схватившись за голову. Ферро заставила свои подгибающиеся ноги шагнуть вперед, сгребла мужчину за волосы искалеченной рукой и вонзила нож ему в шею. Из раны хлынула пыль, тут же подхваченная ветром – целый фонтан пыли. Вокруг рта раненого заплясали языки пламени, губы почернели и обуглились, несколько обжигающих язычков лизнуло пальцы Ферро. Она упала на мужчину сверху и прижала его к земле, кашляя и фыркая. Лезвие ее ножа вспороло ему живот, скребнуло по ребрам и обломилось в грудине. Наружу выплеснулось пламя – пламя и пыль. Уже после того, как тело перестало шевелиться, Ферро еще долго бессмысленно кромсала его сломанным ножом.

На ее плечо легла ладонь.

– Он мертв, Ферро. Они оба мертвы.

Она увидела, что старик прав. Мужчина лежал на спине, уставившись в небо, его лицо вокруг носа и рта обуглилось, над зияющими ранами поднималась пыль.

– Я убила его. – Ее голос сипел и ломался в гортани.

– Нет, Ферро. Это сделал я. Это были молодые едоки, слабые и глупые. Однако тебе повезло, что они хотели всего лишь изловить тебя.

– Мне повезло, – пробормотала Ферро, роняя кровавую слюну на труп едока.

Она выронила сломанный нож и на четвереньках отползла в сторону. Тело женщины лежало поодаль – если его можно назвать телом: бесформенная оплывшая масса плоти. Ферро различила длинные волосы, один глаз и губы.

– Что ты с ними сделал? – прохрипела она, шевеля окровавленными губами.

– Я обратил ее кости в воду. А его сжег изнутри. Вода для одной, огонь для другого. Для них годится все.

Ферро упала в траву, перекатилась на спину, поглядела в ослепительное небо. Она поднесла руку к лицу и встряхнула кистью; один из пальцев болтался взад и вперед.

Над ней склонилось лицо Юлвея.

– Тебе больно? – спросил он.

– Нет, – прошептала она, роняя руку на землю. – Мне никогда не больно. – Она заморгала и посмотрела на Юлвея. – Почему мне никогда не больно?

Старик нахмурился.

– Они продолжают искать тебя, Ферро. Теперь ты видишь, почему надо идти со мной?

Она кивнула – это потребовало огромного усилия.

– Я вижу, – прошептала она. – Я вижу…

Мир вокруг снова потемнел.

Она меня… не любит

– А! – вскрикнул Джезаль, когда кончик шпаги Филио ткнул в его плечо.

Капитан попятился, морщась и чертыхаясь, а стириец улыбнулся ему и победоносно взмахнул в воздухе клинками.