– Ей самое место в аду. – Котел с кипящим маслом этот добрейший господин подготовил.
Хорошо, что Том не понимал всего значения разговора об аде. Пока не знал. И это к лучшему. Я бросил взгляд на Лорда, после на учителя. Денница все понял по-своему.
– Не для всех пока хватает масла в преисподней. – Улыбка, адресованная Тому. Простая любезность. – Как Эндрю?
– Он хороший мальчик. Очень смышлёный. Мне с ним повезло. – Чувствовалось, что Том говорит это искренне, а не из желания сделать нам приятное.
– А ему с тобой. – Лорд одобрительно кивал головой, словно уже забыл, как неприветливо принял Эллинга в первый его приход.
Ужин закончился. Баллард предложил мне пройти в свой кабинет. Что опять за разговор. Не думаю, что приятный. События складывались не в мою пользу.
– Герард, – начал сходу Лорд, – через две недели в Палас Отеле пройдет благотворительный вечер. Вечер организуют Эрнест Поллак и его жена. Там будут самые известные люди. Я настаиваю на твоем присутствии.
Он говорил спокойно. Никакого раздражения в голосе. Что-то в прищуре глаз требовало повиновения. О, вряд ли я так просто сдамся. Не на того нарвался. Срочно надо придумать причину.
Я чуть затянул молчание. Сел в кресло. Достал сигарету. Встал. Подошел к окну. Отдернул штору. Смотрел на темнеющее небо. Как там у Сомерсета Моэма. Если взял паузу, держи ее, сколько можешь. Говори из глубины сцены. Я не обернулся к Балларду.
– У меня нечего надеть на подобный вечер. – Сочтет это отговоркой.
– Купи, сшей на заказ. Я не ограничиваю тебя в деньгах. – Отличный ответ. В средствах я не был ограничен. Но деньги этого мужчины мне не были нужны. Я не пользовался тем, что он переводил на мою банковскую карту. Карта, где я держал свои личные средства была другой.
– Рекомендуй это своей содержанке, а не мне. Я не воспользуюсь твоими деньгами. – Тут я лукавил, но Лучезарный не знал. Случись, меня выгонят с работы, придется временно занять с его карты.
Он скоро потеряет терпение. Просто врежет мне по морде.
– А твой шикарный костюм. Тот, что ты одеваешь, когда мы идем в театр. Ты его еще в мусорном баке хранишь. – Похоже, его и вправду интересует мой костюм и место его хранения. Представляю, какой стыд он испытывал за меня в театре. Но не говорил ничего.
– Это ценная вещь. Я не могу его так часто одевать. Лучше иди один. Хорошо проведешь время. – Он отвяжется от меня. Я на это надеялся. Но тщетно.
– Не получится. Одевай, что хочешь, но мы идем на этот прием. – Хозяин отдал распоряжение.
– У меня есть чудесные джинсы. И рубашка с коротким рукавом. Они чудно смотрятся на мне. – Так, в этом наряде меня не пустят на порог. Или Денница не решится вести меня. Ура!!!
– Это те джинсы, в которых ты валялся в парке во время пикника на лужайке. И рубашка, выгоревшая на солнце. Они безумно тебе идут. – Вот это выдержка.
Адово племя. Умеет держать себя в руках, когда захочет.
– Но я не успею их отстирать. Джинсы припачканы смолой. Рубашку вывозил в кетчупе. Мне лучше не ходить.
– Зачем стирать. Ты будешь в этом неотразим. – Издевается. Посмотрим, кто кого. Ты дьявол, у меня рядом с тобой дьявольское упрямство.
Этот разговор я быстро выкинул из головы. Надеялся на мудрость Люцифера. Он оставит свои бредовые идеи. Меня не пустят на эту вечеринку. Что мне там делать? Я даже издали не видел, как это проходит. Жизнь богачей меня не интересовала. Своих забот достаточно.
Достаточно? Кто это решает? Не я. Кому-то показалось, что именно мне забот мало. Что еще набросать в корзину моей жизни? Не отказывайтесь. Наполню до краев. Возможно, через край. Создатель, ты, что ли? Тебя за это благодарить? Не стану возводить хулу, ты постарался. Ты щедр.