– Спасибо, сэр. Я пытаюсь это делать по книгам. Иногда получается, а иногда не очень.

– Тут нужен учитель. Вот только я, к сожалению, не знаю, кого порекомендовать.

– Так почему ты был не в настроении? – спросила Эллис.

– У меня была встреча с Третьим Магистром. Он меня спросил, не лучше ли артефактам храниться в Магистрате. После того, как я возразил ему, что волшебница Мериил завещала их музею, он мне посоветовал, чтобы я не забывал, что именно ему я обязан своей работой. Мне это не понравилось.

– Власть имущим не нравится, когда им возражают. Не беспокойся, Тед. Даже, если ты и обязан Магистру своим рабочим местом, то давно зарекомендовал себя отличным работником. А без причин не увольняют, – сказал мистер Фортескью.

– Вы правы, сэр, – лицо Теда прояснилось. – Но мне было неприятно это слышать. Я даже забыл напомнить ему об обещании сохранить за мной место на Турнире рыцарей-волшебников. А он, наверное, уже давно начался?

– Нет, было всего лишь две игры. Бог с ним, с Третьим Магистром. Я помогу тебе, – сказал отец Эллис.

– Правда? Большое спасибо, сэр, – обрадовался Тед.

– Ты станешь чемпионом, Тед, обязательно! – воскликнула Эллис.

– Даже участие в турнире – большая честь, – возразил Тед.

Обед закончился, Тед поспешил обратно в музей, мистер Фортескью – в Магистрат, а Эллис домой.

Рабочий день пролетел быстро, и Тед заторопился в больницу к Джеффри. Он нажал на камень на своем кольце-портале и очутился возле больницы святой Лоренцы. Очень быстро он нашел отделение по волшебным болезням. Первую же медсестру он спросил:

– Извините, вы не подскажите, где бы я мог увидеть доктора Спенсера.

– Он на обходе. Может быть, я могу вам чем-то помочь? – спросила она.

– Я его сын. Но еще я бы хотел увидеть пациента Джеффри Тоунса. Это мой друг, – хотя ему было немного трудно назвать Джеффри другом.

– Я вас проведу, – медсестра провела его в небольшую уютную палату. Джеффри лежал на кровати, глаза его были открыты и устремлены в потолок. – Мистер Тоунс, к вам посетитель. – Джеффри не отреагировал.

– Он понимает, что ему говорят? – спросил Тед медсестру.

– Нет. Посидите с ним, а я скажу вашему отцу, что вы здесь.

Тед подошел к Джеффри, придвинул к кровати стул и сел.

– Привет, Джефф, – обратился Тед к нему, но Джеффри не отреагировал. Его глаза были мутными и пустыми, как раз такими, какими их видел Тед в прошлом. – Хотелось бы мне знать, что с тобой произошло, – Тед задумчиво посмотрел на Джеффри.

– Привет, сынок, – услышал Тед. В палату вошел доктор Спенсер. Тед поднялся ему навстречу, и они обнялись.

– Привет, папа. Как и обещал, я пришел.

– Молодец.

– Так что с Джеффри?

– Мне пока не удалось ничего выяснить. Ему явно стерли память. Но сделали это так сильно, что он даже не разговаривает, не реагирует ни на кого – даже на родных. Все, что я мог – я применил. Я разослал просьбы о помощи другим врачам. Посмотрим, может, кто и знает, что можно сделать, – вздохнул мистер Спенсер.

– Все это очень странно. Кто мог его так заколдовать? – спросил Тед.

– Ну, он мог и сам экспериментировать с какими-то заклятиями, и они ударили по нему.

– Нет, не думаю. Мне нужно кое-что рассказать тебе, папа. У тебя есть несколько минут.

– Если это не долго.

– Нет, – и Тед рассказал отцу, как Джеффри попал вслед за ним в прошлое. – И до путешествия, и во время, я замечал у Джеффа такой мутный и пустой взгляд, – закончил он рассказ.

– У тебя есть какие-то версии, сынок?

– Нет. Хотя я уверен, что кто-то его заколдовал и заставил меня преследовать. Извини, что не рассказал об этом раньше. Не хотелось при маме.