Когда все собрались, и Мелисса открыла заседание, до неё внезапно долетел голос Джека. Тот здоровался с Кларой и спрашивал, не опоздал ли.

– Извините, – Мелисса подскочила как ошпаренная и полетела к дверям. Она не хотела, чтобы он заходил. После собрания всё обсудят. Потом, всё потом.

Она подлетала к дверям в тот момент, когда Джек входил в кабинет, и врезалась в его грудь головой. Мир замер. Время остановилось. Она словно вернулась в то прошлое, когда была его персональной рабыней. Его тепло моментально окутало её. С ним всегда было спокойно, за ним, как за каменной стеной. И в то же время женское начало пульсировало, отдавая тянущей приятной болью в пояснице.

– Ну, ну, – услышала насмешливое над ухом. Интонация у парня была той самой, которая так присуща Трайтенам. – Время идёт, а привычка остаётся.

Он положил свои руки ей на плечи. Ноги в тот же миг стали ватными. Она была не в силах ему сопротивляться. Та власть, которая была у него над ней, сохранилась. Мелисса закусила изнутри губу до боли, чтобы очнуться от этого наваждения. Джек аккуратно отодвинулся и развернул девушку, положил ей руку на спину и сопроводил до её места, по дороге приветствуя акционеров. Она сама себе напоминала послушную куклу. Слова не находились. Дыхание сбилось. Несмотря на своё замешательство, Мелисса не могла не заметить те изменения, которые произошли среди присутствующих. В них словно вдохнули новую жизнь.

Джек тем временем помог Мелиссе занять своё место, потом подошёл к стене, взял стоящий там стул и перенёс его к столу, поставив рядом с местом Мелиссы.

– Судя по реакции руководителя направления, госпожа Смит не была уведомлена о моём присутствии. Господа акционеры, нехорошо. Напомнить, что вы обязаны были предупредить своего руководителя, что пригласили меня? Сегодня я буду председательствовать. Госпоже Смит будет предоставлено слово, если я посчитаю это необходимым.

Мелисса тем временем вытащила из папки контракт, положила его текстом вниз и с победоносной улыбкой посмотрела на Джека.

– Господин Трайтен, – слово взял тот акционер, который обычно много возмущался. – Вы уже в курсе, что за последние три месяца у нас идёт спад показателей. Наши акции упали на пять процентов. У нас нет ни одного стоящего проекта, ни одного госзаказа.

Мелисса собралась подняться, чтобы показать тот контракт, который она успела заключить, однако Джек отогнул верх контракта, взглянул и положил обратно, постучал по нему пальцем, привлекая внимание девушки, и показал: «Нет».

– Госпожа Смит, не торопитесь. Я, как врио президента корпорации, вам пока слово не давал. Вы выскажитесь позже, – при этих словах он накрыл её кисть своей ладонью и предупреждающе сжал.

Она недоумённо посмотрела на него.

– Господин Трайтен, – вмешалась женщина-акционер, которая интересовалась наследниками четвёртого направления. – Вы знаете, что на сегодня Мелисса Смит является единственным наследником. Если не будут приняты меры…

– О каких мерах идёт речь? – Джек заинтересовано посмотрел на говорящую.

– Ну как? Госпожа Смит должна выйти замуж…

– Вот как? – мужчина перевёл взгляд на Мелиссу, которая была пунцовая, словно её только что сварили в кипятке. – Я считаю, что госпожа Смит сама решит, когда и за кого ей выходить замуж.

Девушка облегчённо выдохнула, но не надолго.

– Вы знаете, что по её вине был упущен выгодный контракт, который перехватили Тернионы. А нам известно, что Игорь Тернион и Мелисса Смит встречались.

– Вот, именно, встречались, – голос Джека не терпел возражения. – Именно, встречались, – повторил он, – сейчас, насколько мне известно, Мелисса встречается только с документацией и компьютером. Если я обладаю правдивой информацией, последние три месяца Мелисса фактически жила в этом кабинете. Да, у неё не хватает опыта и знаний. И думаю, она пыталась заполнить недостающее. Кстати, господин Рено, а почему вы не явились на заключение той сделки? Тернионы честно выдержали срок для подтверждения.