– Боже, ну ты и нахал! – воскликнул Драмм.
Мейсон сделал оскорбленное лицо.
– Я же сказал тебе: работаю на клиента. Ты за это получишь двадцать пять долларов. Я подумал, что ты захочешь проехаться в телефонную компанию за двадцать пять баксов.
Драмм улыбнулся:
– Почему ты сразу не сказал про деньги?! Подожди, я только шляпу возьму. На твоей машине поедем или на моей?
– Лучше каждый на своей, – ответил Мейсон. – Я, скорее всего, не буду сюда возвращаться.
– Хорошо, – согласился детектив. – Встретимся на месте.
Мейсон вышел из здания, сел в машину и направился к главному офису телефонной компании. Драмм поехал на полицейской машине и оказался на месте раньше него.
– Я тут подумал, что лучше будет мне сходить туда одному. Не надо афишировать твой интерес. Я уже сходил наверх и раздобыл для тебя нужные сведения.
– И кому принадлежит этот номер?
– Некоему Джорджу К. Белтеру, – сообщил Драмм адвокату. – Адрес: Элмвуд-драйв, 556. Ты был прав: номер засекреченный. Информация по номеру, а также по его владельцу не подлежит разглашению. Поэтому забудь, откуда ты его узнал.
– Конечно, – ответил Мейсон и достал из кармана купюры.
Драмм быстро забрал деньги.
– Ты не представляешь, как мне приятно их получить после вчерашней игры в покер. Обращайся снова, когда у тебя будет еще один такой клиент.
– Похоже, я еще долго буду занят с этим, – задумчиво произнес Мейсон.
– Это великолепно, – заявил Драмм.
Мейсон сел в машину, с мрачным видом нажал на газ и на высокой скорости понесся в сторону Элмвуд-драйв.
Улица находилась в престижном районе города. Дома здесь строили вдали от проезжей части, в окружении газонов. Территорию украшали деревья и живые изгороди. Мейсон остановил машину перед нужным домом – претенциозным зданием на вершине небольшого холма, до каждого из соседних домов было не менее двухсот футов[2]. Холм, по всей видимости, был дизайнерской находкой – его насыпали специально, чтобы подчеркнуть великолепие здания.
Мейсон не стал заезжать на подъездную дорожку, оставил машину на обочине улицы и пешком направился ко входу. На крыльце горел свет. Вечер был жаркий, в воздухе кружили тучи насекомых, ударяя крылышками о большой абажур из матового стекла, из-под которого лился свет.
Мейсону пришлось позвонить два раза, и только тогда дверь открылась, и на пороге появился дворецкий в ливрее.
Перри Мейсон достал из кармана визитку и вручил дворецкому.
– Мистер Белтер меня не ждет, но примет, – заявил Мейсон.
Дворецкий взглянул на визитку и отодвинулся в сторону.
– Хорошо, сэр. Прошу следовать за мной, сэр.
Дворецкий указал на кресло, когда Перри Мейсон вошел в приемную. Мейсон слышал, как он поднимается по лестнице. Затем до него донесся гул голосов с верхнего этажа, и дворецкий стал спускаться вниз.
Дворецкий вошел в помещение, где ожидал Мейсон, и объявил:
– Простите, но мистер Белтер с вами не знаком. Не могли бы вы сказать, по какому делу хотите видеть мистера Белтера?
– Нет, – кратко ответил Мейсон, глядя дворецкому в глаза.
Тот подождал минуту, думая, что Мейсон что-то еще добавит, но понял, что адвокат этого делать не собирается, развернулся и направился обратно.
На этот раз он отсутствовал три или четыре минуты. Дворецкий вернулся с каменным лицом.
– Пожалуйста, следуйте за мной. Мистер Белтер вас примет, – объявил он.
Мейсон поднялся вслед за ним и оказался в гостиной, в которую можно было попасть и по лестнице, и из коридора. Она явно составляла часть анфилады комнат, занимавших целое крыло дома. Мебель казалась комфортной, но выглядела абсолютно безвкусно. В массивных креслах можно было утонуть и расслабиться. В целом, это была мужская комната, внутреннего убранства которой явно не касалась женская рука.