Тогда и лошадей гонять не стоит.
Ведь ты свободен, что ж стараться зря?
Беженец платит, Раммлер прячет деньги.
Беженец платит, Раммлер прячет деньги.
Беженец платит, Раммлер прячет деньги.
Беженец платит и т. д.
Коня ты накормил.
А плата за квартиру? Что ж ты думал,
Бесплатно в бочку я тебя пущу?
Мне доброта моя дороже встанет,
Свекла начнет ботвою вниз расти,
Коль ты компост мой в бочке заразишь
Политикой. Политика заразна,
Большая порча от нее земле.
Бойтлер
Политика любой характер портит.
Охота стукнуть мне на вас двоих.
Протягивает одну руку Беженцу, другую – Раммлеру.
Оба платят.
Раммлер
Ты сколько бургомистром был, любезный?
Беженец
Четыре года. Вот мой урожай.
Вы все забрали.
Раммлер
Бойтлер
Беженец(выворачивает карманы)
Раммлер
Не густо. Из любой своей коровы
Я больше выдоить смогу за год,
А ты доил народ четыре года.
И это – бургомистр? И государство
Подобных дураков сажает в кресло?
Да по тебе давно рыдает Бауцен!
Давай сюда твои гроши, я одолжу тебе велосипед без шин. Если поедешь на ободах, скинь пальто, оно мне впору. Тебе и без пальто жарко будет драпать от полиции.
Беженец(вынимает изо рта челюсть)
Часы возьмете? Вот, берите челюсть.
Мне все равно кусать там не придется.
До нитки ободрали вы меня,
А с голоду и без зубов я сдохну.
Бойтлер
Оставь нам часы, а себе – зубы и валяй отсюда, пока за тобой не явилась полиция.
Шаги.
Раммлер
А вот и она.
Беженец ныряет под стол. Входит Трайбер со свиной тушей на руках.
Трайбер
Что там у вас под столом?
Раммлер
Крупный зверь, бывший бургомистр.
Трайбер(пинает Бургомистра сапогом)
Доить умеешь, бургомистр? Мне нужен батрак.
Беженец выныривает из-под стола.
Бойтлер
Ему некогда.
Трайбер
Что, припекло задницу?
Раммлер
Еще как. Прямо пожар.
Трайбер
Мне нужно разрешение на убой.
(Кладет тушу на стол.)
Бойтлер
Мой риск растет. А доля убывает.
Не дам я разрешенья на убой.
Трайбер(снимая со стола мясо)
Бойтлер
Трайбер(снова кладет мясо на стол)
Тебе, выходит, целую свинью
От рыла до хвоста, а мне лишь хвост?
Бойтлер
Коль дело лопнет, все мы погорим.
Но у тебя останется твой двор,
А я тогда без должности останусь.
Ведь я беру-то меньше половины.
Раммлер
Ландрат из-за обжорства погорел,
А нам ремень затягивать потуже?
Пока наш новый шеф очки протрет
(Напрасно, что ли, я ему втирал их?),
Успеем мы десяток хряков слопать.
Да кто здесь о забое говорит?
Украдено – и все, и дело в шляпе.
Ведь нынче все крадут, кому не лень.
Не для голодных заповедь шестая.
Бойтлер
Бумага стоит половину. Так-то.
За целую бумагу – полсвиньи.
Трайбер
Бойтлер
Трайбер
Бойтлер
Ведь это ты, калмык, его угробил.
Беженец
Да тут у вас кулацкое гнездо.
Трайбер
Уполномоченного кто к нему привел?
Ты взял его за горло, бургомистр.
Беженец
Он был из тех, кто взял надел?
Раммлер
Беженец
Был у меня знакомый бургомистр:
По трупам шел. И прибыл прямо в Бауцен.
Масштаб был мелок – вот его ошибка.
Чем труп ничтожней, тем сильнее вонь.
Составь компанию. Пойдем уж вместе.
Бойтлер
Ты полагаешь, у тебя масштаб?
Пусть мне мертвец манишку запятнал,
Но ты же сам – мой пятновыводитель.
Я помогу расправиться с тобой
И буду снова чист перед законом.
Тут диалектика, как дважды два.
(Трайберу.)
А ты, кулак, за этот труп ответишь.
Вот Бог, а вот порог. Мотай отсюда.
Да мясо забери. Вы сами свиньи,
Раз колете свиней на черный рынок.
А я здесь ни при чем.
(Раммлеру.)
(Кричит.)
Жена Бойтлера приносит Указ.
Трайбер
Ты, значит, правишь строго по закону?
Веревочке недолго виться, друг. (Уходит.)