– А про дракона чего слышал? – спросила я Геральда.

– То же, что и все, – пожал он плечами. – Те, кто его видел вблизи, ничего уже не расскажут, а кто издалека, говорят, огромный, с половину замка размером, летает, может огнем целые деревни выжигать.

– И всё?

– Да.

– Негусто, – ответила я.

– Ты ещё в драконов начни верить! – хмыкнула Аня.

– Да тут поневоле задумаешься, – ответила я.

– Ничего, скоро будет граница, кончится наше с тобой приключение, – заявила подруга и, пришпорив коня, поскакала вперед. «На разведку», – так сказала. Через минут сорок вернулась озадаченная.

– Что, не нашла границы? – иронично поинтересовалась я.

– Представляешь, нет, – ответила Аня. – Ничего не понимаю. Мы же недалеко от нашего города, верно?

– Ты про какой сейчас? Айленбург?

– Да какой, на фиг, Айленбург! Я про наш с тобой город! – возмутилась подруга.

– Ну, да, до него километров пять, может больше, я не помню.

– Так мы давно должны были рядом оказаться! – воскликнула Аня. – А тут вокруг на три километра ничего! Вот эта дорога тянется, и всё! Ни машин, ни людей, ни самолет или вертолет в небе не пролетит. Ни даже дельтаплан. Хрень какая-то! Ничего не понимаю.

– Может, мы в другую сторону пошли? – предположила я.

– Может быть. И что теперь делать? Возвращаться? – спросила Аня.

– Темнеет уже. Потеряемся окончательно. Давай, что ли, до населенного пункта какого-нибудь дойдем, а?

– Ладно, – сказала подруга.

Мы двинулись дальше. Действительно, как-то странно это всё. Жаль, утопли в озере Темном наши с другом смартфоны, иначе бы давно все проблемы остались позади. Позвонили, и готово. Теперь езжай, как в той сказке: туда, не знаю куда.

14. Глава 14

Через пару километров я все-таки не выдержала и спросила Геральда:

– Далеко ли до деревни?

– Нет, – прозвучал ответ. – Сестрёнка, как она там называется? – обратился слуга к Амелии. Та всю дорогу почтительно молчала, не вмешиваясь в мужские разговоры. Видать, папаша так воспитал.

– Шлирберг, – ответила девушка.

– Ну, хоть ночевать под открытым небом не придется, – сказала я и подумала, глядя на Амелию: «Как бы она в мою подругу не влюбилась. Смотрит на неё какими-то странными глазами. Этого только не хватало в нашей тесной компании. Ну, понять-то её можно. Аня превратилась в довольно симпатичного молодого мужчину».

Деревенька оказалась не такой гостеприимной, как город Айленбург, где нам встретились и трактирщик Марк, и скобянщик герр Брунс, и даже король Леопольд Третий, уж не говоря про наших замечательных новых спутников, Геральда с Амелией. Здесь, в Шлирберге, народ был какой-то задумчивый, даже встревоженный. Пока мы ехали по центральной улице (собственно, других тут и не было совсем), местный люд подозрительно посматривал на нашу процессию и продолжал заниматься своими делами. Лица серые, угрюмые, а некоторые даже принялись ставни закрывать сразу после того, как мы проехали, словно ожидая нападения.

– Что это с ними? – спросила я у Ани.

– Может, они странствующих рыцарей не любят? – предположила в ответ.

– Нет, просто боятся, что дракон им станет мстить, – подал голос Геральд.

– Ну-ка, расскажи подробнее, – повелела я. Что поделать, вхожу во вкус аристократической жизни. С другой стороны, если он продолжает упорно играть в эту игру под названием «Средневековье», как иначе с ним общаться? По-современному? Так я пробовала, – все начинают делать вид, что не понимают. Мол, на каком-то странном языке вы с нами говорите. Некоторые слова совершенно понять невозможно, звучат, как иностранные.

– Дело в том, что гора Вольфсбронн тут не слишком далеко, и дракон установил правило: если на него нападает очередной рыцарь, то он выбирается из своей пещеры и наугад выбирает любую деревню в округе, на которую и нападает. Обычно сжигает несколько домов вместе с людьми. Ну, или стадо коров или овец может сожрать за один раз, – пояснил Геральд.