1

Национальное собрание – нижняя палата парламента республики Кареон.

2

«Басило» на уголовном жаргоне – вор в законе.

3

Частное охранное предприятие.

4

От англ. old country – старая страна.

5

Англ. – неотложка.

6

От англ. mortgage – банковский кредит на недвижимость.

7

От англ. downpayment – первый взнос.

8

От англ. location – месторасположения.

9

От англ. strata – зд. выплаты владельцев квартир за хозяйственное обеспечение нежилых помещений здания.

10

От англ. Escape Island – остров Уединения.

11

От англ. Hi! – Привет. – It is me. – Это я.

12

Англ. – Добрый вечер.

13

Англ. – Кто это? Марина?

14

Англ. – Привет, куколка, как поживаешь?

15

Англ. – У меня есть покупатели. Но условия изменились.

16

Aнгл. – Дисконт, – ответил Рэнди. – Я хочу тридцатипроцентную скидку.

17

Англ. – Ты на связи?

18

Англ. – Китаезы платят.

19

Англ. – Гера, ты – новый здесь. Кроме того, «копы» наседают, риски увеличиваются, проводники задирают ставки. Ну и представительские, мне их тоже платить.

20

Англ. – Что именно?

21

Aнгл. – Не блефуй. В Европе вас прижали, я знаю.

22

Англ. – Так что тридцать процентов. Покупатель есть.

23

Англ. Fuck you off. – Грубое ругательство.

24

Англ. – Да пошел ты…

25

United Nations Protection Force – миротворческая миссия Организации Объединенных Наций на территории стран бывшей Югославии, действовавшая в 1992—1995 годах.

26

От англ. pimp – сутенер.

27

Нем. – Работать, работать, работать.

28

«Назад в СССР» – песня английской группы «Битлз».

29

От англ. comforter – пуховое одеяло.

30

Популярное в Канаде кафе, названное по имени профессионального хоккеиста «Тима» Хортона.

31

От англ. downtown – центр города.

32

Aнгл. – карточка с выражением благодарности.

33

Сорт вина.

34

Англ. – хороший выбор.

35

От английского идиоматического выражения «in the same boat» – в похожей ситуации, в том же положении.

36

Американская актриса и модель.

37

Англ. Сaucasian – принадлежащий к белой расе.

38

Фр. – грязное ругательство.

39

Фр. – грязное ругательство.

40

Краткосрочная виза.

41

От англ. lap – зд. расстояние от одного края бассейна до другого.

42

СЧС – средний черноморский сейнер.

43

Горная система на северо-западе Балканского полуострова.

44

Военное подразделение Войска Республики Сербской.

45

Стихотворение «Наступление» Николая Гумилева (1914).

46

Жарг. – конопля.

47

Фр. – Замечательно