– Какое тебе дело до них? – отозвался второй «экспедитор» лениво, без всяких признаков беспокойства, а после выпрыгнул из кузова и отошел с «дровосеком» в сторону. Дальнейший разговор на языке сайбо заставил Богдана помучиться в неизвестности, но вид передаваемых из рук в руки купюр снял все вопросы. Через пару минут охранник забрался на свое место, а вооруженные хлопцы, поднапрягшись, убрали бревно с дороги.

– Бьен куиши!– крикнул любитель оружия и баб, махнув отъезжающему грузовику.

– Он желает нам счастливого пути.

– Это понятно, – отозвался Богдан на реплику одного из охранников. – Еще б ему не желать! Что бы он делал без таких как мы?!

– Здесь многие ездят.

– Ага. И дань собирают тоже многие. Сколько он там попросил? Три кулата?

– Да, с каждого. Не считая нас. Всего – девять. Обычная цена за проезд.

– Слушай, а что им мешает забрать вообще все? Обчистить, раздеть до нитки.

– Они не имеют права, – покачал охранник головой очень серьезно, с некоторым даже удивлением. – Все обязаны соблюдать дайх пхо, даже лесные сборщики.

– Чего соблюдать?

– Дайх пхо, или «закон повозки», – пояснил молчавший до сих пор Стивен Хоксли. – Очень древнее правило, между прочим, спасшее многих купцов в этих джунглях. Если сформулировать коротко – человек, едущий в твоей повозке, находится под твоей охраной, до тех пор, пока с повозки добровольно не сойдет. Добровольно, заметьте.

– То есть, этот грузовик…

– Он принадлежит фирме, занимающейся перевозками. Фирма обязана охранять нас в пути и платить за нас дань, при необходимости.

– А если бы не заплатили?

– Тогда претензии предъявлялись бы к ним, – кивнул охотник на молчавших «экспедиторов». – Их могли бы избить или даже убить, но нас не тронули бы в любом случае. Мы не причем.

– Хар-роший закон, -оценил Богуславский, возвращая оружие насупленной Кире. – Слышала, да?

– Только не пытайся оправдать свою трусость! – сверкнула глазами девушка с испепеляющим презрением,

– Руку он сломает! Герой!

Богдан пожал плечами и отвернулся, скрывая усмешку. Прожив на свете лет тридцать с половиной, да еще такой как у него жизнью, поневоле выработаешь иммунитет ко многим вещам. И мнение окружающих о твоей персоне становится тебе, зачастую, до лампочки.

Жаль только, что рабочий контакт с напарницей восстановится, увы, не скоро. За все нужно платить.

Глава пятая.

В которой смерть впервые проходит

рядом и герои видят ее следы

Женщина плакала – очень страшно, на одной затянувшейся высокой ноте. Непривычно плакала, не по-русски.

«Ерунда какая в башку лезет, – поморщился Богдан. – По-русски, не по-русски! Ужас и горе у всех одинаковы.»

Плачущие женщины, особенно пожилые, неизменно вызывали у Богуславского чувство вины. О матери напоминали, наверное. Стыдно становилось, почему-то, хотелось спрятать глаза и отвернуться.

– Сегодня у нее погибла дочь, я уже говорил… – Стивен Хоксли определенно демонстрировал окружающим свою британскую невозмутимость, но трубка в руках чуть-чуть да подрагивала. Куда больше, чем там, на дороге. «Как он может быть охотником, если без курева полчаса не терпит?! От него же дымом несет за километр!» Как любой недавно «завязавший», Богдан отчаянно тосковал по табаку и питал черную зависть к курильщикам. Особенно в такие вот моменты.

– Ночью они запираются в своих домах и боятся даже выглянуть, но после рассвета считают себя в безопасности. Считали. Сегодня утром скот в краале2 начал шуметь, и девушка вышла с ружьем.

– А что, мужчин у них для этого дела не нашлось?

– Увы. Мать с дочерью жили вдвоем, – охотник покосился на плачущую и кивнул в направлении деревни. – Идемте, джентльмены и вы, леди, я покажу вам, где все произошло.