Затем одним прекрасным утром появился первый клиент, и все было забыто.
В дверь их бюро постучали. Альберт, который только что сунул в рот кислый леденец, невнятно крикнул: «Войдите». И тотчас же от радости и удивления его проглотил. Похоже, к ним наконец пожаловал Настоящий Клиент.
В дверях стоял, не решаясь войти, высокий молодой мужчина, дорого и со вкусом одетый.
– Этакий щеголь, – сказал себе Альберт. Его суждения в таких вопросах всегда отличала точность.
На вид посетителю было года двадцать четыре. Тщательно прилизанные набриолиненные волосы, слегка покрасневшие веки и почти полное отсутствие подбородка.
Охваченный экстазом, Альберт нажал кнопку у себя под столом. В ответ из комнаты с табличкой «Клерки» немедленно раздалась пулеметная очередь пишущей машинки. Это Таппенс мгновенно заняла свое рабочее место. Целью этой серии производственных звуков было внушить молодому посетителю еще больший благоговейный ужас.
– Послушайте, – произнес он. – Это ведь то самое агентство… Как его там? «Блестящие сыщики Бланта»? Оно самое? Верно?
– Вы, сэр, пришли поговорить с самим мистером Блантом? – осведомился Альберт, как будто сомневался, что такое возможно.
– В общем-то, да, дружище, была у меня такая мыслишка. Это можно сделать?
– Вы ведь предварительно не договаривались о встрече, не так ли?
Посетитель, похоже, с каждой минутой смущался все больше.
– Боюсь, что нет.
– Я бы советовал вам, сэр, заранее звонить по телефону. Мистер Блант – человек занятой. В данный момент он разговаривает по телефону. Ему только что позвонили из Скотленд-Ярда. Хотят о чем-то проконсультироваться.
На молодого человека это явно произвело впечатление.
Альберт доверительно понизил голос:
– Кража документов из правительственного учреждения. Дело крайне серьезное. Они хотят, чтобы мистер Блант взялся за расследование.
– Да вы что! Похоже, он тут у вас нарасхват…
– Он босс, сэр, – поправил его Альберт, – ни убавить, ни прибавить.
Молодой человек сел на стул, даже не догадываясь о том, что в данный момент в хитроумные отверстия его внимательно разглядывают две пары глаз – Таппенс, в промежутках между пулеметными очередями пишущей машинки, и Томми, ждавший подходящего момента.
Затем на столе Альберта яростно прозвенел звонок.
– Босс освободился. Пойду выясню, сможет ли он вас принять, – сказал парень и исчез за дверью с надписью «Кабинет».
Через пару секунд Альберт вернулся в приемную.
– Прошу вас, сэр, – сказал он, распахивая перед посетителем дверь кабинета.
Навстречу с кресла встал молодой рыжеволосый мужчина с приятным лицом и энергичными манерами.
– Садитесь. Желаете получить консультацию? Я мистер Блант.
– Желаю. Неужели? Послушайте, вы ведь ужасно молоды!
– Дни стариков прошли, – взмахнул рукой Томми. – Кто затеял войну? Старики. Кто в ответе за нынешний уровень безработицы? Старики. Кто в ответе за все беды, что на нас свалились? И я снова отвечу вам: старики.
– Пожалуй, вы правы, – согласился посетитель. – Я знаю одного человека, он поэт, по крайней мере утверждает, что он поэт… Он всегда говорит так.
– Позвольте сказать вам, сэр, среди моего высокопрофессионального персонала нет никого старше двадцати пяти лет даже на один день. Это правда.
Поскольку высокопрофессиональный персонал состоял лишь из Таппенс и Альберта, то это заявление абсолютно соответствовало истине.
– А теперь – факты, – произнес «мистер Блант».
– Я хочу найти некоего пропавшего человека, – пролепетал посетитель.
– Понятно. Не могли бы вы сообщить подробности?
– Видите ли, тут все не так просто. То есть я хочу сказать, что это ужасно деликатное дело… Она, должно быть, жутко сердита. Я хочу сказать… это чертовски трудно объяснить…