– Катя, скажите мне кое-что, это очень важно – в голосе Джона слышна была нервозность. – вы помните, как выглядел ваш сосед в самолете?

– Что? Сосед из самолета? Ну, это была женщина, судя по платью откуда-то из Африки. У нее было красивое традиционное одеяние в полоску.

– А вы господин Ли? Помните кто с вами летел рядом?

– Со мной рядом летели два человека – слева сидел молодой парень с длинными волосами. Я сначала подумал он был девушкой!

– А справа?

– А справа очень милая девушка! Она летела со своей семьей.

– Спасибо Ли…

– Но большую часть полета со мной сидел ребенок.

– Ребенок?

– Да, ее сын. Паренек лет 7. Очень милый мальчонка, почти всю дорогу рассказывал мне про динозавров из своей коллекции.

– Спасибо господин Ли.

– Ли, можете просто Ли! – он снова широко улыбнулся и вновь принялся что-то с жаром рассказывать Кате.

Джон рванул по лестнице на нижнюю палубу. Люди сидели мирно переговариваясь, лишь некоторые обратили внимание на вдруг вбежавшего человека. Джон же судорожно искал глазами людей, подходящих под описания данные его товарищами. Он пустился между рядами, заглядывая в каждое лицо, а иногда даже одергивая людей, сидевших к нему спиной. В его ушах стоял звон, а в голове носились лишь описания людей: девушка с ребенком, парень с длинными волосами и женщина с разноцветным платьем. Пройдя вдоль рядов, Джон повернул для обхода с другой стороны, как вдруг услышал позади себя:

– Молодой человек, зачем вы носитесь как на пожар? Скоро мы все приедем, не волнуйте людей почем зря.

Джон чувствовал, как волосы на шее у него встают дыбом, а ноги врастают в пол. Акцент, с которым были сказаны эти слова, рисовали в его голове картину женщины, описанной Катей минуту назад. Он медленно обернулся. На стуле у барной стойки сидела дама лет 40, в африканском платье в желто-красную полоску. Она не скрывала свой возраст, но для своих лет она была очень красива, стройна и грациозна. На ее голове волосы были аккуратно собраны, не сколько для образа перед посторонними, сколько ее собственным отражением внутреннего порядка. Ее движения были плавными, лишенными суеты, обдуманными и повторенными множество раз, как мраморная статуя становится совершенной после сотен прикосновений мастера. Джон вытаращил глаза, на его лице застыло выражение недоумения и ужаса.

– Что с вами? Вам плохо? – женщина поднялась со стула и заботливо взяла Джона за локоть

– Да, все в порядке – пробормотал Джон, медленно приходя в чувство. Все происходящее вокруг казалось ему непонятным, как несвязные фрагменты сна, который начинаешь смотреть с середины. Но руки, которые спокойно и уверенно тянули его к стойке были настоящими.

– Вот так мой хороший, присядь, отдохни. Виски ему! – женщина скомандовала бармену, села обратно на свой стул, достала сигарету из своей сумочки и предложила Джону закурить.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу