Как он упустил огромную часть жизни человека, который был настолько дорог? Что сделал не так? Слишком давил? Не задавал верных вопросов? Не дал понять, что готов помочь? В какой именно момент их жизни все пошло наперекосяк? В памяти всплывает произошедшее за прошлый год: усиливающийся кашель и кровь из носа у Тыковки. Его рассеянность на долгих встречах. Идиотский рассказ о том, почему на пальце появилось кольцо. Отмазки: давление, погода, осень, что угодно. И ни разу даже шепотом не прозвучало слово «рак».
Все это складывается в единую и страшную картину: он, Леон Гамильтон, оказался слишком зацикленным на себе уродом, который проигнорировал каждый опасный звоночек, даже когда тот звучал как набат. Это он упустил рак Тыковки и стал вместо поддержки еще одним раздражителем.
Хер знает, как теперь с этим жить.
Когда все – знакомые и не очень – рассаживаются в старом английском пабе, Леон оказывается за одним столом с братьями и их девушками. Гэри гладит Пайпер по плечу и шепчет ей что-то на ухо. Флоренс берет Джека за руку и не спускает с него взгляда.
– Как там Манчестер? – поворачивается к Джеку Гэри. – Твои музеи все еще не месте?
– Все в порядке, – глухо отвечает тот, выпрямляясь. – Помнишь папашу Джорри?
– Конь? – усмехается Гэри. – Так я его и не перепил. Представляешь, Пайпер?
– Этот конь теперь заведует целой программой в Салфордском музее, – замечает Джек. – А ты говорил, в искусстве развития не бывает.
– Как это не перепил? – робко подает голос Пайпер. – Ты?
Тыковка умер. Эта мысль стучит в висках, и, чтобы не сойти с ума, Леон отчаянно цепляется за чужие голоса.
– Сам не верю, – отвечает Гэри. – Когда Джек сказал, что Джорри не берет бухло, я решил: это вызов. А потом тот меня домой тащил.
– До сих пор жалуется, что из-за тебя он сорвал спину, – улыбается Джек.
– Он и правда впечатляет, – мелодично вставляет Флоренс.
Тыковка умер. Завтра он не появится в офисе и не будет изводить Женевьев Хансон попытками отобрать у нее кабинет.
– Мы тоже хотим сгонять в Манчестер в этом году, – говорит Гэри. – Думали после свадьбы, но теперь отложим.
– Поездку? – уточняет Джек.
– Свадьбу, – отвечает Пайпер. – Уже всех предупредили, что пока не будем ничего праздновать.
Тыковка умер. Его кудрявая голова больше никогда не будет мелькать в коридорах.
– Кстати, Фло, – оживляется Гэри, – так ты сказала этому дуриле «да»?
– А что, кольцо такое незаметное? – возмущается Джек. – Флоренс, покажи ему!
– Мама, у них так принято, – доносится с соседнего стола голос Кэтрин. – В их традиции на поминках обсуждают живых, а не мертвых.
Тыковка умер. Никто больше не услышит его заливистый смех.
– Ты серьезно сделал предложение рядом с картиной?
– Гэри, милый, ты сделал предложение рядом с машиной, – напоминает Пайпер.
– Мы с тобой понятно, но эти! – не унимается тот. – Я думал, там будет ресторан или что-то вроде того.
– Рядом с машиной? – вмешивается Джек. – Братишка, что ты за человек такой?
Тыковка умер.
Невозможно поверить, и единственный, кого здесь не хватает, – это он. Живой, смешливый и настоящий.
Первой с места шумно поднимается Майя Фостер. Она опускает распухшее от слез лицо и подходит к Кэтрин.
– Мне пора, – тихо произносит она. – Я не справляюсь.
– Я позвоню тебе завтра, – ровным голосом обещает Кэтрин, обнимая ее. – Сходим на ужин, хорошо?
Тыковка умер.
Что-то внутри навсегда сгорает в огне крематория вместе с его телом. Леон соблюдает правила приличия из любви к брату, но единственное, чего ему сейчас хочется, – прыгнуть в озеро Вальхаллы вслед за ним.
Или купить машину времени.