– Софи? – Настойчиво повторил Стейн.
– Гуляла по замку, – поспешно сказала в ответ, стараясь не обращать внимания на поднимающийся в груди жар.
– И как вам Рендолл?
Стейн чуть подался вперед, впиваясь в меня взглядом, вокруг него заклубилась едва заметная темная дымка, и мне почему-то показалось, что спрашивает муж вовсе не о замке. Черные глаза горели огнем, добирались до самого сердца, выворачивали душу, и я…
– Рендолл прекрасен.
Слова слетели с губ сами по себе. Напряжение, повисшее в кабинете, стало почти ощутимым, и мне показалось, что должно что-то произойти – взрыв, катастрофа, или… еще один поцелуй. Но Стейн резко отвернулся, и дымка вокруг него медленно рассеялась.
Дышать стало легче. А внутри поселилось чувство сожаления по несбывшемуся.
– Кстати, я случайно оказалась в старой части замка и зашла в один из залов, – взяв себя в руки, негромко сказала мужу. – Там все такое… необычное. И саркофаг в центре, и укрывающий его стяг.
– Вы были в Зале славы?
В голосе Стейна отчетливо прозвучала тревога.
– Да. И у меня возник вопрос.
Я сделала паузу, раздумывая, как лучше сформулировать мысль, а Стейн настороженно произнес: – Что ж, спрашивайте.
– Вы ведь знали, что появившийся на моем запястье цветок – точная копия того, что изображен на вашем гербе?
– Знал, – не стал отнекиваться муж.
– Тогда, может, вы в курсе того, что означает его появление?
Я отодвинула манжету и показала Стейну неподвижно застывший цветочек. Тот выглядел совершенно безжизненным и невинным. Словно это не он недавно рвался и почти тащил меня к надгробию.
– Нет, Софи. Для меня это такая же загадка, как и для вас.
Рольф с сожалением качнул головой, выехал из-за стола и взял меня за руку уже привычным жестом, а мое сердце так же привычно забилось быстрее.
– Надеюсь, однажды мы ее разгадаем, а пока, прошу вас, Софи, не ходите в старую часть замка.
– Но почему?
– Там небезопасно. Наверное, Хубер уже рассказал вам об аномалии?
– Да, я знаю, что в замке не действует магия.
– Это не совсем так, – после небольшой паузы произнес Стейн. – Иногда – очень редко, раз в сто-двести лет, в старой части Рендолла происходят неконтролируемые магические всплески. И в такие моменты может произойти все, что угодно. В прошлый раз, при моем деде, обрушилась Восточная башня. В этот – произошел взрыв, а за ним начался пожар.
– Выходит, это не было покушением?
– Вы считали это покушением?
Стейн приподнял бровь.
– Но ведь…
Я запнулась. Не говорить же мужу о твердой убежденности Олли в том, что его хозяина хотят убить?
– А как же та попытка отравить вас? На приеме.
– Поверьте, Софи, эти случаи никак не связаны.
Стейн улыбнулся и едва ощутимо провел подушечкой большого пальца по моему запястью. И эта ласка отозвалась в сердце щемящей нежностью. И захотелось… Да чего только не захотелось – и поцелуев, и объятий, и всего того, что происходит между мужчиной и женщиной в темноте спальни.
Мать-Заступница! Да что со мной такое?!
Я потянула руку на себя.
– Но лорд Каллеман сказал…
– Пусть это вас не волнует, Софи, я сам разберусь со своими недоброжелателями. Не забивайте голову всякими глупостями.
– Ничего себе, глупости, – вздохнула в ответ. – Вообще-то, я хочу быть уверена, что лечу вас не напрасно. Мало удовольствия, знаете ли, когда твои труды пропадают впустую. А так и будет, если вас…
– Убьют? – Усмехнувшись, подсказал Стейн.
Он выглядел абсолютно невозмутимым, и мне стало стыдно за свои глупые чувства. Не хватало еще, чтобы Стейн их заметил и решил, что я навязываюсь.
– Вас это веселит? – Вырывая руку, буркнула в ответ.
Невозможный человек! Сам же признает, что на него покушались, и ничего не делает для того, чтобы поймать злоумышленника.