). Тебе, значит, конец, жалкий, обосранный горгоныш? (Пауза). Что ж, попутного ветра. Бессмысленная жизнь завершилась логичным исходом. Уведомите прессу.

ДЖУДИ (за сценой). Младенец уснул?

ПАНЧ. Что?

ДЖУДИ. Младенец. Младенец уснул?

ПАНЧ. Спит, как убитый. Отплыл в страну сновидений, гребет маленькими ручками и ножками. И где мои чертовы вареники?

ДЖУДИ. Минуточку.

ПАНЧ. Маленькой вонючке следовало заткнуться, как ему и говорили.

ДЖУДИ. Что?

ПАНЧ. Он на это напросился. А теперь от него надо избавиться. Иначе вонь только усилится Вот для чего Господь дал нам окна. Вперед и вверх. (Выбрасывает младенца в окно). Прощай, младенец. Младенцы умеют летать. Упс! Приземлился в овечье дерьмо. Увы и ах. Но я сожаления не испытываю. Ни малейшего. Старина Панч ни о чем не жалеет.

ДЖУДИ (возвращаясь). Что ты там бубнишь? Где младенец?

ПАНЧ. Какой младенец?

ДЖУДИ. Где младенец? Где младенец? Что ты сделал с младенцем?

ПАНЧ. О младенце я ничего не знаю.

ДЖУДИ. Панч, где младенец?

ПАНЧ. Нет никакого младенца. Ты его выдумала. Это был сон.

ДЖУДИ. Сон?

ПАНЧ. Тебе нужно перестать есть холодец и сладкую кукурузу перед тем, как лечь в постель.

ДЖУДИ. Мой младенец – не сон. Где мой младенец? Панч? Панч? Мой младенец. Мой младенец. Где мой младенец?

ПАНЧ. Хорошо. Перестань голосить, и я тебе скажу. (Пауза. ДЖУДИ закрывает руками рот). Со мной случилась беда. Я выбросил младенца в окно.

ДЖУДИ. Ты не выбросил младенца в окно, Панч.

ПАНЧ. Я выбросил младенца в окно, но волноваться тебе не о чем. Полет ему не повредил.

ДЖУДИ. Откуда ты знаешь?

ПАНЧ. Потому что я избавил этого маленького грязного ублюдка от страданий, шмякнув пара раз головой о стену до того, как выбросил в окно. Так что он ничего не почувствовал.

ДЖУДИ. Избавил? Избавил от страданий? (Идет к окну) Младенца? Моего младенца? Что это лежит в овечьем дерьме около тутового дерева? А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А!

ПАНЧ. Хватит. Прекрати орать. Ты хуже этого чертова младенца.

ДЖУДИ. А-А-А-А-А-А-А-А-А!

ПАНЧ. Джуди, эти рвущие барабанные перепонки стенания в сложившейся ситуации совершенно неуместны.

ДЖУДИ. А-А-А-А-А-А-А-А-А!

ПАНЧ. Вина целиком и полностью лежит на этом маленьком сопляке. И почему бы тебе, наконец, не увидеть светлую сторону? Тебе больше не придется менять эти сраные подгузники. Я оказал нам всем услугу. Услугу всем людям земли, у которых есть нос. За это власти должны дать мне какую-нибудь медаль.

ДЖУДИ. Мой младенец! Мой младенец! Мой младенец!

ПАНЧ. Ну, хватит. Это не повод впадать в отчаяние. Вопрос пустячный. Взгляни, наконец, на картину в целом, Джуди.

ДЖУДИ. Картину в целом? Какую еще картину в целом?

ПАНЧ. Я, ты и эта маленькая несчастная фабрика дерьма – не настоящие люди. В конце концов, мы всего лишь куклы.

ДЖУДИ. Куклы? Куклы?

ПАНЧ. Они самые.

ДЖУДИ. О чем ты говоришь?

ПАНЧ. Ты знаешь, о чем я говорю. Это чертов кукольный спектакль. Чудовищно паршивое представление, вот что это такое. Не имеет значения, что мы делаем. Это не настоящий младенец. Это кукла. Смотри. (Высовывается из окна и достает младенца). Это кукла, и не самого высокого качества. Голова остается в руках. (Отвинчивает младенцу голову). Видишь?

ДЖУДИ. А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А!

ПАНЧ. Посмотри на это, Джуди. Посмотри на это. (Стучит головой о стену). Она твердая, как чертов крокетный шар. Вот, попробуй сама. (Бросает голову ДЖУДИ).

ДЖУДИ (ловит голову). А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А! (Роняет голову на пол).

ПАНЧ. Будь осторожнее с головой младенца. В этом возрасте она у них хрупкая, знаешь ли.

ДЖУДИ. Будь осторожнее с его головой? Будь осторожнее с его головой? Где дубинка? Где дубинка? (