– Погоди, – прищурилась она, – принеси мои очки, там в сумке, – показала она на кресло.

Малика́ быстро нашла нужный предмет и принесла его бабушке.

Гульназ не спеша надела очки, взяла телефон внучки в руки, но тут она будто не поверила своим глазам. Несколько раз приближала и отдаляла телефон, снимала и надевала очки.

– Не может быть! – воскликнула она. – Это же мой Марселька!

– Чего??? – удивлённо произнесла Малика́.

Зульфия тоже не поняла о ком идёт речь и почему ее свекровь так обрадовалась.

– Да он у меня практику когда- то проходил, – радостно ответила бабушка Гульназ. – Это же Юсупов Марсель, правильно? – посмотрела она на внучку.

– Да, – Малика́ была в шоке насколько тесен этот город. – Там написано, что владелец Юсупов Марсель Аристархович.

– Ну правильно! – улыбалась бабушка, разглядывая фото. – Лучший на потоке. Надежда всей нашей медицины. Отец его до сих пор лучший хирург в нашем городе. А сын когда- то оказался еще лучше. Ему пророчили такое шикарное будущее… – и вдруг ее голос стал таким грустным, и она тяжело вздохнула. – Одно падение с лошади и конец карьере хирурга. Он тогда уехал куда- то за границу. Парень так сильно переживал. Я думала он там и остался жить. Больше о нем я не слышала. А Марселька- то оказывается в бизнес подался! – улыбнулась бабушка. – Молодец какой! Очень хороший парень! Правда тогда у него была короткая стрижка и не было в ушах этого безобразия, – пригляделась она внимательно к фотографии.

– Да он выглядит как зад0хлик, который все это время жил в пещере, – произнесла Малика́. – Волосы как у девушки длинные! Борода! Деньги вроде есть, а к парикмахеру сходить некогда! Или он великий жмот!

– А вот жмотом Марселька никогда не был, – бабушка Гульназ с такой нежностью и любовью о нем рассказывала, что было очень удивительно для окружающих. – Бабником он был конечно великим! – рассмеялась она. – Все медсестры и врачи помоложе были влюблены в него. И никого он вниманием не обходил. Цветы дарил, конфеты. В ресторан всех приглашал. Но так и не женился, Казанова. Правда сейчас может уже и обзавелся семьёй. Так это ты с ним полетишь в Париж?? – сняла бабушка очки и посмотрела на внучку.

– Ну если я ему понравлюсь, то да, – ответила ей как- то неуверенно Малика́. – А то вдруг он передумает. Мало ли что в голове у этого волосатика, – улыбнулась она.

– Пусть только попробует не взять мою внучку на работу! – грозно произнесла бабушка Гульназ. – Милая, если что, передай ему привет от Гульназ Маратовны и скажи "Палата номер два", – улыбнулась она хитро. – А теперь марш собирать чемодан! И посмотри какая погода завтра в Париже. Насколько, кстати, ты летишь?

Малика́ со своей мамой были конечно шокированы таким добрым расположением духа их бабушки и свекрови. Но вопросов лишних даже задавать не стали, лишь бы не спугнуть свою удачу и ее настроение.

– На три дня, – ответила ей Малика́. – Так что я быстро вернусь. Даже соскучиться не успеете, – улыбнулась она. – Зато я посмотрю на Париж, пообщаюсь с местными жителями и конечно же привезу сувенирчики.

– Беги собирай вещи, – произнесла улыбнувшись ей бабушка. – Я тебе денег дам в дорогу. Купи себе там какое- нибудь модное платье. Все- таки переводчик должен выглядеть красиво!

Малика́ чуть в обморок не упала от такого заявления, но решила вслух не удивляться.

– Спасибо, бабуля! – обняла она ее быстро и рванула к себе в комнату.

*********************

– Ну и где эта переводчица?? – возмущённо воскликнул Марсель, стоя недалеко от входа в аэропорт. – И, вообще, почему мы тут стоим с табличкой, как два иди0та?!