– Как долго?
– Зависит от нее. Это мы привыкли к переводчику в ухе, потому что ходим с ним с малых лет и все языки правильно составлены. А ей придется свой язык собирать самостоятельно. Сын придумал и составил три языка, когда еще пешком под стол ходил. Жаль, что не получилось выбиться в люди… У вас были такие задачи при основном обучении?
– Это было слишком давно, чтобы помнить.
– Но ты же знаешь, как это работает?
– Теоретически.
– Помоги ей. Я оставлю переводчик и планшет под твою ответственность. Вернешь потом, как она дойдет до предложений.
– Мне не нужно, чтобы она говорила предложениями, пусть запишет основные слова. Мне ее не надо на Эо учиться отправлять.
– А куда ты ее денешь?
– А тебе какое дело?
– Да никакого. В любом случае, не забудь вернуть. И готовь мои пятнадцать эно. Работа выполнена.
Рассчитавшись со стариком, Вед вернулся в комнату рабыни. Та увлеченно тыкала в планшет, слушала приятный женский голос и, если понимала о чем речь, произносила в ответ слово на своем языке. Переводчик записывал и синхронизировал с передатчиком в ухе. Пройдет совсем немного времени, и она привыкнет к странной штуке, шепчущей ей перевод с сотен известных языков.
Но Веду не нужно вести с ней долгие беседы о политике и науке. Ему хотя бы имя ее узнать. От того, что переводчик теперь знал, как на ее языке называется зеленый цвет, нормальной коммуникации не получится. Поэтому Вед сел рядом, выхватил планшет и нашел более конкретные фразы.
– Мужчина, – произнес приятный голос из планшета.
Девушка, чуть смутившись, произнесла слово на своем языке.
– Женщина, я, ты, имя, планета.
И еще десятки важных слов.
Синхронизировав переводчик со своим, Вед переключил его из записи в режим основной работы и медленно произнес:
– Я – Вед, мое имя.
Невольница с удивлением приложила руку к уху и восторженно улыбнулась. Мало кто из жителей Альянса мог вспомнить первое чувство чужого голоса в голове, который расширяет границы общения до галактического уровня. Она слышала его впервые и отныне будет слышать всегда. Если сильно постарается, то к возвращению брата будет сносно понимать основной язык. Может, даже несколько слов выучит.
– Я Алина! Имя Алина! – восторженно воскликнула девушка.
«Не такое уж и сложное», – подумал Вед.
– Ты на планете Глисада. Имя планеты – Глисада. Твоя планета?
Она напряглась всем телом, а потом резко нагнулась вперед и звонко засмеялась:
– Что за глисты? Что это значит?
– Планета Глисада. – раздраженно произнес мужчина, очерчивая руками круг перед лицом. – А твоя планета как называется
– Земля, – наконец выдала она, задыхаясь от смеха.
«Земля? Дурацкое непереводимое название. Ну пусть Земля».
– Далеко планета?
Алина пожала плечами – то ли не поняла вопроса, то ли не знала, где ее дом. Но зато она быстро сориентировалась и жестами показала, что хочет есть и привести себя в порядок. Вот так, не успела освоиться, а уже столько запросов. Не очень хорошая из нее выйдет агура, нужно будет воспитывать. Но не сейчас. Пусть научится понимать язык для начала.
Пять дней Вед старался не трогать Алину, которая усиленно составляла свой язык на пару с электронным переводчиком. Понимала она все еще совсем мало, говорить тоже нормально не могла: слишком много пробелов в словах и словосочетаниях. Фразы получались совсем не связанные, оставалось только догадываться, что же она пытается сказать. Веда она понимала точно так же – через несколько слов. Но все равно говорила, говорила и говорила. Иногда с улыбкой, иногда с грустью, иногда даже с возмущением.
На шестой день она замолчала. И перестала записывать новые слова. Алина просто лежала, какая-то бледная и замученная и смотрела в поток. Вед жестами спросил, что не так? Но в очередной раз услышал «еда».