– Какие-нибудь ещё новости?
– Непроверенные.
– ?
– Говорят, что он умер.
Сэм не успел удивиться.
– Мистер Барнс, вы утверждаете, что видели некоего Стива Коула первый раз в своей жизни? – Вопрос МакСтейна был снова тверд и резок и застал старика как раз в тот момент, когда он уже открыл рот для выражения реакции на услышанное.
– Да.
– Вы писали что-нибудь в его присутствии?
– Нет.
– Давали ему какие-либо документы, бумаги, записки?
– Нет.
– Это ваш почерк? – МакСтейн положил перед стариком только что прочитанный лист.
– Да. – вглядевшись, ответил тот.
– А подпись?
Глаза Барнса спустились по тексту:
– Да, моя.
– Будьте добры вашу ручку. – Детектив указал на верхний наружный карман. Полученной ручкой МакСтейн чиркнул на полях листа. Чернила были идентичными. По крайней мере, визуально.
– Значит, вы говорите, что никаких бумаг ему не давали?
– Нет, а…
– У вас есть богатые родственники?
– Нет.
– Вы уверены?
– Послушайте…
– Хорошо, – МакСтейн признал свою чрезмерность, – хорошо, – уже в задумчивости.
– А это что? – старик кивнул на бумагу, которую детектив всё ещё держал перед своими глазами.
– Это? Здесь вы приглашаете к себе нотариуса в понедельник, к 10 утра.
– Я?! Почерк мой … – недоумевая, пробормотал Барнс – … и подпись, … но я этого не писал. А откуда это?
– Из его пиджака. Я там похозяйничал чуток, пока меня не попросили, – ответил Элиот.
– Странно, – Барнс погрузился в глубокое недоумение.
Воцарившееся безмолвие нарушил хорошо знакомый скрип извещающий, о том, что ещё один человек вошел в хранилище. На этот раз этот был Раян.
– Ну? – потребовал МакСтейн, как только этого позволило расстояние.
– Чудеса, – ответил тот, – я не могу сказать, что много читаю, но неужели стиль любовного романа так изменился, что его можно спутать с фантастикой. Потрясающая увлеченность мыльными сказками, сэр. Двадцать шесть книг и все на одну тему: романы о любви. Вот абонементная карточка, она лежала там же. – Он протянул тоненькую книжечку детективу. – К тому же, я полистал часть книг. Название соответствует содержанию.
– Почему вы решили, что он читал фантастику? – спросил МакСтейн, бегло просмотрев список.
– Я заглянул к нему в книгу, прежде чем он её закрыл. По крайней мере, это был не роман о любви, – несколько отступил Барнс.
На какое-то время обстановка вновь погрузилась в неопределенность.
– Ну ладно, бог с ним, – выдохнул следователь и, подняв руку, коснулся своего лба. Немного потерев виски, он принялся за глаза, проводя пальцами по контуру век. – Бог с ним, – ещё раз повторил он, но уже обдумывая дальнейший ход беседы. – Мистер Барнс, – начал детектив и медленно зашагал в направлении своего слушателя, – боюсь, но, – его взгляд, который, казалось, блуждал подобно его мыслям, на какое-то мгновение выхватил из тесноты боковых коридоров тускло освещенный уголок, очень похожий на рабочий кабинет. Диван, стулья, большой стол, накрытый на двоих, – вы попали не в очень неприятное положение.
– Простите?
Детектив посмотрел на старика глазами, лишенными выразительности, и его следующий вопрос был таким же бесцветным:
– Вы читаете газеты?
– Редко. Мне хватает книг.
– Но тем не менее, вам ни разу не попадалось имя Генри Джойс?
– Нет. Не помню.
– Впрочем, – МакСтейн снова поднес руку ко лбу, – между ним и вашим удивительным гостем можно поставить знак эквивалентности.
Старик молчал.
– Неважно, что он вам рассказывал про себя: можете забыть об этом. Человек, с которым вы провели сегодня вечер, на самом деле … очень богат. – МакСтейн углубился в боковой проход, не скрывая свой интерес к псевдо рабочему кабинету. – Достаточно богат, чтобы… – он подошел к столу и остановился, внимательно изучая приготовления к, так и несостоявшемуся, ужину. Затем, взяв от одного из приборов нож, ловко покрутил его между пальцев, – …скажем, …чтобы ни в чем себе не отказывать. Вы не возражаете, – детектив обернулся и показал сторожу нож, – …если я с ним немного поиграюсь?