«Должно быть, прочищал камин, когда герцог пожаловал, мой защитник», – думаю с нежностью о Джоне.

И как жалко, должно быть, мы выглядим со стороны. Стремительно беднеющая сирота и ее единственный слуга стоят бок о бок посреди былого фамильного великолепия.

Боль и грусть сковывают мое сердце. Интересно, кто–нибудь купит у меня новые наряды, если я не буду их надевать? С сожалением смотрю на гардеробную, ведь гораздо разумнее будет продать шедевры мадам Элизабет, нежели носить самой.

– Я не причиню твоей хозяйке вред, не переживай, – произносит Адам, возвращая меня в настоящее. – Я рад, что она уже в вечернем наряде, потому что нам надо спешить. Я только из–за этого ворвался в покои, чтобы она не переодевалась, ничего плохого не было в моих мыслях.

Голос дракона действует успокаивающе и, кажется, не только на меня.

Если подумать, при желании он мог бы отпихнуть Джона и никакая кочерга не помогла бы. Но он разговаривает с нами терпеливо и уважительно, это подкупает.

– Но еще слишком рано, чтобы отправляться к мадам Дижо, – хмурюсь, возвращаясь к насущному, – и у меня волосы не уложены в прическу. Сейчас никто не ходит с распущенными до плеч волнами. Я не могу отправиться в таком виде, иначе ваш замысел сделать из меня первую красавицу вечера провалится.

– Поверь, Бель, ты выглядишь идеально, – говорит Адам проникновенно и протягивает мне ладонь. – Нам, правда, нужно спешить.

Смотрю несколько секунд на руку дракона и кладу поверх свою. Я могу чего–то не знать, может, нам нужно на семейную встречу до приема, стоит довериться и не спорить.

– Я полагаю, все нормально, Джон, – мягко произношу, – спасибо.

– Да, огромное спасибо за смелость, – добавляет Бомон. – И советую запереть за нами все двери и не реагировать на других гостей. Пусть считают, что поместье пусто, все ушли.

– Каких других гостей? – я снова ничего не понимаю, а дракон уже тащит меня на выход. – Я никого не жду.

– Я знаю, Бель, я знаю. Может, дашь Джону выходной? Ни к чему ему сидеть одному в четырех стенах в такой хороший день, – говорит Бомон.

– Если откровенно, госпожа, я бы воспользовался предложением его светлости, моя двоюродная сестра совсем плоха, племянник присылал на неделе письмо, просил навестить, – произносит сзади Джон.

– Конечно, иди, какие вопросы, – отвечаю ему. – Мне жаль твою сестру, зря ты мне раньше не сказал, я бы, возможно, могла чем–то помочь.

– Там уже ничем не поможешь, не расстраивайтесь. Повеселитесь на приеме.

– Я постараюсь, – киваю слуге и шагаю вслед за драконом.

– Отлично, вот все и решилось! – радостно говорит Адам, вытаскивая меня на улицу. – Только уходи, Джон, сразу, не мешкай, – кричит он, оборачиваясь назад.

Оглядываюсь, чтобы нормально попрощаться со слугой, но уже в следующее мгновение оказываюсь в карете.

– Трогай, Митч, – приказывает Адам, на ходу закрывая за нами дверь.

7. 7

С изумлением смотрю, как мы быстро удаляемся от поместья и Джона. К чему скорость?

– Здесь не стоит так ездить, это вам не идеальные дороги в городе! – восклицаю в панике, ощутив, как карета подпрыгнула на случайном камне.

– Ты права, Бель, не бойся. Митч, сейчас будет потише ехать, только сначала за угол заедет, – произносит Адам успокаивающе.

Сам он выглядывает в окно и напряженно смотрит назад.

Что за чертовщина. Происходящее все любопытнее и любопытнее.

– Вы от кого–то бежите, герцог? Украли что–то? – из меня вырывается нервный смешок.

Тут карета наконец–то заворачивает за угол, и Митч и впрямь снижает скорость до безопасной и комфортной, а Бомон расслабленно откидывается на сидение.

– Бель, сегодня мы шокируем общество, и ты моя невеста, не забывай. Не нужно мне выкать, – говорит он вместо ответа на мой вопрос.