– Я че, блять, невнятно спросил??? – рявкнул он так, что Тесс и двое сотрудников полиции вздрогнули от испуга.

– А… да-да! Так это… че… парень с девкой решили уединиться, все дела… ну, она говорит, на самом интересном месте кто-то начал скрежетать по корпусу… Парень ее психанул, тачка-то новая… выскочил… Дальше ничего не видела, слышала только крики и вопли. Заблокировав двери, вызвала полицию. Классика… – хмыкнул он, закончив.

– И в чем же, по-твоему, классика? – зло спросил Хилл. – Это норма, когда здорового парня подвешивают, как свинью, за ноги к дереву и потрошат???

– Нет… я это… я ж имел в виду этого… призрака с крюком… – оправдывался офицер, но Роб его уже не слушал.

Схватив Тесс за руку, он поволок ее к машине, где Дейв и Мэй, синхронно наклонив голову набок, рассматривали длинную царапину на блестящем крыле автомобиля…

3.2.

– Ну, что? Какие идеи? Кроме, блять, призрака с крюком… – закурил Роб, осмотрев место происшествия.

– Явно подражатель. Следы у машины вполне материальные, – ответил Дейв.

– Да тут эти свиноты уже все затоптали. И судя по количеству крови, жертва бегала кругами, поэтому где тут чьи следы – хрен теперь разберешь…

Пошел снег, и резкий порыв ветра разметал распущенные волосы Тесс. Хилл услышал ее запах и смирился. Вот именно в эту самую секунду он примирился с мыслью, что эта девчонка влюбила его в себя в считанные дни.

– Поедем, опросим девушку? – предложила Мэй.

– Смотайтесь с Дейвом вдвоем. Я тут еще побуду. Австралию с собой возьмете.

– Я не хочу допрашивать свидетеля, я хочу с тобой остаться, – надулась та.

– Вот как шапку купишь – так и поговорим, – отрезал начальник, поднимая воротник пальто к ушам.

– На себя, посмотри! У тебя никогда шапки нет! У вас, вообще, ни у кого шапки нет! – возмутилась девушка.

– Ну, так мы большие уже, – добродушно улыбнулся Дейв.

– Не поеду! – уперлась Тесс.

– Я твой начальник, вообще-то, – вскинул брови Роб.

– И че?

– Да, блять, дохрена че!

– Роб, пусть останется. Мы и вдвоем справимся, – заметила Паркер, понимая, что спору не будет конца.

Дейв за спинами девушек молитвенно сложил ладони и посмотрел на друга. Хилл в ответ закатил глаза, но сказал:

– Ладно, блять. Со мной останешься, пиявка.

– Не пиявка, а молодой пытливый ум, – улыбнулся Кинг, настроение которого взметнулось до критической отметки от осознания перспективы, что большую половину дня он проведет вдвоем с Мэй.

– Я вот у Мэй и шарф возьму. И намотаю. Вот, смотри. Роб… смотри, – Тесс стянула с ошалевшей подруги шарф и обмоталась им до самого носа.

– Эй! – рассмеялась Паркер, и Дейв просто чуть не растекся по земле от охватившего его чувства.

– Тебе он не нужен, – глухо сказала Хантер. – В больнице тепло.

– А, ну, само собой, конечно. До больницы-то мне ведь не надо будет идти. Где-то тут телепорт был, – снова засмеялась Мэй.

– Дейв не даст тебе замерзнуть! – авторитетно заявила Тесс и побежала догонять Роба, который уже шел в сторону леса.

– Ни за что на свете не дам, – подтвердил тот.

– Ну, что ж, мистер Кинг. Пойдемте, – улыбнулась девушка и, взяв его под руку, начала осторожно переступать ногами, обутыми в ботинки на каблуке, по замерзшей земле, которая тут и там зияла ямами и следами от шин.

Дейву словно выдали разряд тока. Он выпрямился и, накрыв ладонь девушки своей, осторожно повел ее к машине, ревниво оглядывая все вокруг на предмет желающих нарушить идиллию. Только усадив Мэй в машину, он выдохнул и, стараясь ничем не выдать своего ликования, уселся за руль.


***

– У нас… знаешь… ведь тоже легенды есть… – бормотала Тесс, вприпрыжку несясь за Робом и стараясь перевести дух под тяжелой вязкой шарфа.