Печальным оказалось то, что наше задержание и задержанием-то назвать было сложно. Пожилой преступник жил за пределами города, в богом забытой деревеньке, и, наслаждаясь свежим воздухом, преспокойненько выращивал запрещенную растительность.

– Разве это наша территория? – спросила я, смотря на проносящиеся за окном поля.

– Нет, – с готовностью ответил Кир.

– Тогда почему мы проводим задержание?

– Хм… все довольно сложно, – видно было, что Саю неловко это объяснять, – но раз уж ты стала частью нашей команды, тебе придется узнать некоторые вещи.

– Какие?

– Возможно, ты заметила, что у нашего отдела есть свои особенности? – аккуратно спросил Сай.

Особенности – это еще мягко сказано. Седьмой отдел выделялся не только своими кадрами, но и спецификой расследуемых дел. Мне уже доводилось бывать на практике в органах правопорядка, и, хотя мои обязанности обычно сводили к завариванию кофе, я могу с уверенностью утверждать, что рабочий процесс должен выглядеть совершенно иначе.

– Да не юли ты, – перебил брата Кир, – давай скажем прямо. Ася, мы отдел неудачников. Первые кандидаты на увольнение.

– Что? – переспросила я, надеясь, что неправильно расслышала его последние слова. – Нет, я, конечно, поняла, что вы звезд с неба не хватаете…

– Мы их не просто не хватаем – нам не дают нормальные дела, только висяки других команд, – в голосе Кира проступила злость, – они называют нас специальным отделом, но на деле мы – просто кучка тех, от кого все хотят избавиться.

Я даже не подозревала, что все настолько плохо.

– Но самое гадкое в том, что если мы не сумеем закрыть хотя бы одно дело в месяц, то нас тут же расформируют.

– Седьмой отдел – отдел-призрак, – наконец-то признал и Сай, – мы работаем так долго лишь благодаря шефу Гану.

– Он раскрывает по висяку в месяц? – спросила я, невольно восхитившись.

– Не совсем, – Кир покачал головой, – он придумал способ быть на плаву, не делая этого.

Не совсем понимая, куда он клонит, я уставилась на Кира в ожидании продолжения.

– Мы очень плотно сотрудничаем с низшими слоями населения и иногда находим что-то стоящее. Дела, которые еще не успели попасть в поле зрения других отделов, – добавил Сай.

– Это как? – решила уточнить я.

– Знаешь же о тех, кто живет под мостом? Так вот, за бутылку огненной воды они готовы рассказать о том, кто, где и когда собирается нарушить закон. Нам остается лишь быть расторопными.

– Неделю назад один из наших информаторов дал наводку на этого дедушку. Сказал, что тот раз в месяц приезжает в город и распространяет дурман-траву среди оборотней в нашем районе. Таким образом дело подпадает под нашу юрисдикцию. В указанное место дедок, правда, так и не приехал, поэтому мы решили сами нанести ему визит.

– Довольно изобретательно, – признала я. И тут же возник еще один вопрос: – Но за что в таком случае в седьмой отдел отправили шефа? Не похоже, чтобы он был… не компетентен.

На этот раз оба брата оказались озадачены.

– Ну, мы толком не знаем, – признался Кир. – Нас вот сослали за чрезмерный рабочий энтузиазм.

Я промолчала, чтобы не обидеть братьев. Вряд ли причина была именно в этом. Как я уже успела убедиться, энтузиазм они проявляли не только в работе, но и в общении с коллегами, а это мало кому придется по вкусу. В какой-то мере я могла оправдать их поступки возрастом и расой. По человеческим меркам они уже были взрослыми юношами, но мне хватило дня, чтобы понять – они оборотни, а у них подобный возраст еще считается переходным. По сути, Кир и Сай – все еще неугомонные волчата, которым хочется резвиться.

Тема сама собой иссякла, и оставшуюся часть пути мы провели в молчании. Кир задремал на заднем сиденье машины, а Сай периодически сверялся с картой, чтобы не заблудиться. Похоже, мы все же немного заплутали, но стоило и мне на секунду прикрыть глаза, как машина притормозила.