– Мы послали гонца, чтобы доложить повелителю о случившемся. Самая быстрая лошадь помчалась в Вэсмус, будем ждать дальнейших указаний. Малая часть воинов останется здесь, чтобы сопроводить тело умершего по дороге в его владения. Остальные покинут замок до обеда.
Так веселое пиршество переросло в день печали по усопшему. Диана не появлялась на людях, борясь с головной болью.
Простыни и рубашку новобрачной по традиции все же выставили на общее обозрение в главном зале.
ГЛАВА 10
Два дня прошло с момента той чудовищной ночи. Смесь этих чудо-травок или удар по голове, а возможно, все вместе давало о себе знать, откликаясь тупой болью последующие дни. Еду Диана теперь принимала с осторожностью, язвительно «поблагодарив» служанку за принесенный в день свадьбы чаечек.
За минувшие два дня Кириос лишь мельком заглянул в комнату девушки в сопровождении каких-то людей, и, справившись о самочувствии, удалился.
На второй день после описанных событий в замок примчался гонец от повелителя.
Владыка желал видеть новую жену Горонтэка в своих владениях и направил специальную повозку для перемещения мертвого тела.
– Есть ли распоряжения правителя в отношении меня? Желает ли повелитель, чтобы я сопровождал сестру в его владения? – поинтересовался Кириос у прибывшего.
– Нет. В отношении вас приказаний не поступало. Только вдовствующая госпожа Горонтэк. В послании повелитель настаивает, чтобы ваша сестра явилась к нему немедля.
– Это не очень для нас хорошо. Как бы моя «сестрица» ничего лишнего не сболтнула, – делился опасениями Кириос с другом, когда гонец покинул дом.
– Не думаю, что у тебя есть выбор. Я советовал бы поторопиться с тем, чтобы отправить ее быстрее. Повелитель не любит ждать. Скорее всего, он хочет, чтобы твоя сестра присутствовала на следующем бальном вечере.
– Сложно сказать о его намерениях. Можно сослаться на ее плохое самочувствие и отсрочить прибытие. Тем более у нее траур, она не может посещать праздники.
– Траур? Смеешься? Она едва его знала. Жених был стар, и деньги – его единственное достоинство. Повелитель не глупец, ему байки рассказывать не стоит.
Вся эта ситуация злила Кириоса. Неизвестно, что ждет дальше. В планы входило брать у богатенького зятя деньги, а теперь он умер, и все имущество может остаться вовсе не у Астерии. И доступ к денежкам будет закрыт. Семья Кириоса не ходила в почете у владыки. Замок разорен, земли дают плохой урожай, Герэм знавал и лучшие времена. Да и никогда его родня не была приближенной к знати.
Во дворе послышался шум. Это люди Горонтэка прибыли сопровождать свою госпожу.
– Куда и зачем я должна ехать? – недоумевала Диана.
– Ты теперь госпожа Горонтэк, знатная особа. Для всех ты его вдова и мать наследника.
– У нас с ним не было соития,– скривилась девушка от самой мысли.
– А об этом никому не следует знать, – цыкнул Кириос, – это знание чревато для всех последствиями. Я могу тебя обрюхатить прямо здесь и сейчас, – угрожающе стал наступать на нее «братец».
– О, нет. Не стоит. Было так было. Я согласна. У нас случилась упоительная страстная ночь любви, после чего муж скончался в моих объятьях, и, умирая, оглушил меня, заехав перстнем в висок,– быстро изложила придуманную версию событий иномирянка.
– Все верно, – произнес «братец», наматывая локон ее волос себе на палец и заглядывая в глаза. – Но влить в твое лоно свое семя и выдать ребенка за чадо старика – отличная мысль. Жаль, что на это нет времени. Но думаю, что ты не задержишься долго во дворце повелителя, и отправишься во владения мужа, а там уж я тебя навещу.
– Вы очень любезны, брат мой, но я нисколько не буду по вам скучать, – освобождая свой локон, произнесла «сестра». – Покиньте мою комнату, мне нужно спешно собраться, как я понимаю.