Побеседовав с помощником капитана, следившим за погрузкой провианта в трюмы, Агата разузнала, что «Лазурный рух», так назывался корабль, был исключительно пассажирским судном, построенным одним из столичных купцов для того, чтобы устраивать увеселительные прогулки в южные княжества для пресыщенных богатых господ.

Судно как раз возвращалось в Альтору и было готово принять на свой борт Агату, а для Фифи нашлось бы место в стойле внутри трюма, но билет стоил два золотых, и это было на один серебряный больше, чем могла бы заплатить Агата, если бы продала своих кукол и украшения за выставленную лавочниками цену.

Неловко улыбнувшись, и сказав, что подумает, она отошла в сторону.

Как же Агата ругала себя за то, что остановилась на постоялом дворе, вместо того, чтобы провести еще одну ночь под звездным небом, где-нибудь в роще возле Зераны. Если бы не эта необдуманная трата, то у нее бы точно хватило монет, чтобы попасть на корабль.

Едва не задев ее плечом, мимо проскочил стройный юноша, с убранными на восточный манер в высокий хвост черными блестящими волосами. Покачивающийся на его бедре меч, и лук с колчаном стрел за спиной, красноречиво предупреждали об опасности, которую представлял их обладатель.

Подскочив к помощнику капитана, с которым только что говорила Агата, юноша высоким и звонким голосом спросил:

– Эй, приятель, сколько будет стоить дорога до Альторы на вашем корабле?

Помощник, поднял взгляд от свитка со списком припасов, с которым все время сверялся и взглянув на юношу тут же побагровел, да так сильно, словно увидел насквозь проеденное червями яблоко в вазе со свежими фруктами.

– Нисколько, – отрезал он. – Мест на корабле нет.

– Но, я же только, что слышала, как вы говорили той девице, что проезд вместе с ферналью будет стоить два золотых? Как же так, получается, что для нее и ее гигантской курицы место есть, а для меня нет?

В первую секунду, Агата едва не задохнулась от возмущения! Никто не смел называть Фифи гигантской курицей!

Внезапно, ее осенило, что юноша – вовсе не юноша, а такая же, как и она сама, девушка, только выряженная в мужскую тунику, и легкие доспехи, да еще и обвешанная оружием.

– Прошу меня простить, юная госпожа, но «Лазурный рух» – особое место, – чванливо сказал помощник капитана. – И каюты на нем есть не для всех, а только для порядочных господ.

– А я, что же, по-вашему, не порядочная? – возмущенно спросила девушка. – Мой отец был князем, между прочим!

– Прошу меня простить, но вы вовсе не выглядите как княжна!

– А как кто я выгляжу, по-вашему?!

– Как городская сумасшедшая! Иначе с чего вам было рядиться в мужское платье?

Агата с интересом следила за перебранкой, которая смогла отвлечь ее от собственных бед, когда кто-то кашлянув привлек ее внимание.

Повернувшись она увидела молодого купца, которому недавно подсказала, как завести стадо ферналей в трюм.

Его румяное молодое лицо лучилось самодовольством, а пышные каштановые кудри развевались на ветру.

– Хотел поблагодарить вас за дельный совет, – сказал он, слегка поклонившись Агате. – Не часто увидишь юную госпожу, которая разбирается в чем-то кроме украшений и нарядов.

Агата едва смогла выдавить из себя улыбку. В ферналях она разбиралась очевидно куда лучше, чем этот молодой позер.

– Благодарю, за добрые слова, – вежливо ответила Агата.

– Я случайно услышал часть вашей беседы, – он кивнул на помощника капитана, который испуганно пятился назад, пока на него наступала разъяренная девушка. – И мне показалось, что вы в затруднительном положении и вам не хватает монет, чтобы оплатить путешествие до Альторы. Я думаю, что мог бы помочь вам с этим небольшим затруднением.