Диана тяжело вздохнула.
– Дженни, я понимаю, что требую от тебя очень многого. Если ты не готова продолжать, мы что-нибудь приду…
– Диана, не говори ерунды! Ты выручила меня… Уже только поэтому я бы осталась. Но дело не только в этом. Я снова нашла свою лучшую подругу и пойду по любой дороге, которую ты выберешь.
Диана потянулась к компаньонке и крепко сжала ее руку.
– Спасибо! Но именно потому, что мы подруги, пожалуйста, не молчи, если тебе покажется, что я свернула с дороги и лечу прямиком в овраг!
Негромко рассмеявшись, Дженни пожала ей руку в ответ и высвободила пальцы.
– Надеюсь, наше путешествие продолжится так же весело, как и началось, и мы доберемся до цели.
– А я надеюсь, что по дороге не придется пристреливать лошадей.
Одну лошадь, мысленно поправила Диана себя. Одного на редкость наглого и упрямого жеребца, которому лучше бы смириться с мыслью, что вожжи – у нее в руках.
Ибо никогда больше ни одному мужчине Диана не позволит разрушить свои планы. Даже маркизу Хейбери. Да что там – особенно ему!
Глава 6
– Милорд, вам записка.
Маркиз Хейбери вытер пальцы салфеткой и махнул в сторону серебряного подноса в руках лакея.
– Оставьте здесь, Майлз.
Едва заметив свое имя, надписанное изящным, словно летящим почерком, Оливер понял, от кого записка. Через три дня – как и обещала Диана. Три дня, в течение которых Уоррен подавлял в себе желание отправиться прямиком в Адам-Хаус и…
Впрочем, что бы он ей сказал? Что ни одна женщина еще не бросала его посреди бального зала? Что это он должен был преподать Диане урок, а не наоборот? Оливер понимал, что из такого разговора ничего не выйдет, и противился искушению. Вместо этого занимался, вернее, пытался заниматься своими обычными делами и ждал. Ждал, пока она сделает следующий шаг.
– Можете идти, – приказал он лакею, а сам направился в кабинет.
Проходя через холл, Оливер бросил взгляд на картину – Афродита, выходящая из моря. Переезжая, он возьмет эту картину с собой в клуб «Тантал». Просто чтобы посмотреть, как отреагирует Диана, увидев рядом с ним другую женщину, пусть нарисованную, но нагую и соблазнительную.
Оливер подошел к окну, выглянул наружу – на подъезд для экипажей и заброшенную бильярдную лорда Пенбриджа, расположенную в соседнем доме. Мандерли и другие не раз спрашивали, почему, унаследовав богатство маркиза Хейбери, он не купит себе приличный дом в центре города. Но Оливер не видел в этом смысла. Все равно он слишком мало времени проводит дома. Ведь все самое интересное происходит вне дома, верно?
– Еще бы! – пробормотал Оливер и, сев за стол, развернул записку от Дианы.
– «Хейбери, – прочел он вслух, – сегодня в полдень тебе предстоит беседа с потенциальными служащими клуба. Жду тебя в половине двенадцатого, чтобы обсудить инструкции, которые ты им дашь. Камерон».
Как, однако, эта чертова девчонка навострилась отдавать приказы! Разумеется, на этот раз он приедет вовремя, чтобы не выглядеть капризным школьником. А чтобы вывести ее из себя, придется придумать что-то поинтереснее. И потом, он терпеть не может повторяться.
Оливер быстро нацарапал записку Амелии Лоусон, отменяя сегодняшнее приглашение на обед. И вовсе не потому, что Диана хочет его видеть. Просто обед с соблазнительной красоткой не более чем развлечение, а у графини Камерон его ждет битва. Кстати, как это ни печально, придется обсудить с Дианой, что говорить его поклонницам об их так называемой связи. Не хватало еще, чтобы они решили, что он потерял мужскую силу или, того хуже, влюбился.
Маркиз позвонил в колокольчик, призывая Майлза – одного из четырех слуг в этой небольшой квартире. Большинство его слуг жили и работали в загородной резиденции Хейбери-Парк в Суррее, тем не менее за два года, с тех пор как унаследовал от дядюшки титул и его владения, Оливер там почти не появлялся. Боˊльшую часть жизни он провел в пути: частные школы, университет, Лондон, Мадрид, Рим, Вена… Теперь его стесняло даже постоянное пребывание в одной стране.