Сэм утвердительно кивнул. Возражать он не собирался. Ещё через минуту он решил заговорить. Это далось ему тяжело, но он всё же попробовал.

– Где… – он хотел спросить «Инола», но что-то его удержало. Он не хотел так сразу говорить незнакомке о своей дочери. Тем более, что она о ней не упоминала. Это означало, что она её не встречала. – Где я? – спросил он.

– На острове, – спокойно ответила незнакомка.

– На острове? – повторил за ней Сэм.

– Да, на острове.

– На каком ещё острове?

– Где только я и ты, – девушка не шутила.

Сэм вздохнул и медленно закрыл глаза. В голове у него путались мысли. Ему только острова не хватало.

Глава 4

Сэм посмотрел на незнакомку. Чувствовал себя он гораздо лучше.

– Тебя как зовут? – спросил он.

– Сайра. А тебя?

– Сэм. Ты откуда?

– С корабля. А ты?

– Тоже с корабля.

В их беседе наступила пауза. Сайра ничего не спрашивала, только смотрела на него.

– Ты что-то говорила про острове Мы действительно на острове?

– Да.

– Странно. Не думал, что здесь есть острова.

– На многих планетах есть острова. И на этой тоже.

Сэм в ответ кивнул. Он не представлял, как он попал на остров. Он прекрасно помнил взрыв корабля, и то, что было под ним, когда он падал. Лес, там был лес, а не остров. Он решил не допытываться и сделать вид, будто верит, что он, почти с орбиты, упал на неизвестный для него остров.

– Давно здесь? – Сэм, сам того не желая, снова посмотрел на её грудь. Она была хороша, как и её владелица.

– Два года, – спокойно ответила Сайра.

– Что?! Сколько? – несмотря на свое состояние, Сэм поднялся на локтях, и недоверчиво посмотрел на девушку. – Два года? Не может быть. Как ты выжила?

– Да, два года. Одна на этом острове. Как выжила? Просто живу. А что тебя удивляет?

Сэм хотел сказать об опасных животных и раСэмиях, но передумал. Ему не хотелось много говорить. Сайра и без него хорошо знала, какие опасности подстерегают людей на этой планете. Разве что, на изолированных островах флора и фауна менее агрессивна. Об этом он узнает позже. Сейчас его интересовали другие вещи.

– Ты одна сюда прилетела? И, вообще, что ты здесь одна делаешь? Не страшно одной?

Сайра улыбнулась.

– Нет. Мне здесь комфортно. Конечно, не одна. Прилетела в составе научной экспедиции.

– Изучать артефакты? – сразу спросил Сэм.

Сайра, если и удивилась его проницательности, то по ней не было этого видно.

– Да, – последовал краткий ответ.

Сэм не стал допытываться, какие именно артефакты намеревалась исследовать экспедиция. Судя по тому что он знал, на планете, в разных ее местах, было достаточно артефактов разного возраста и происхождения.

– Экспедиция погибла? Да?

Сайра сделала отрицательное движение.

– Не совсем. Они в пещере. Живые, но до них трудно добраться. Я как раз собираюсь проникнуть в пещеру. Пойдешь со мной? – неожиданно предложила она.

– Пойду, – так же неожиданно, даже для самого себя, сразу согласился Сэм. – Ты меня спасла, и я помогу тебе.

– Спасибо, Сэм.

– Давно они в пещере?

– Два года. С тех пор, как спустились туда.

– Что? Как два года? – удивленно воскликнул Сэм. – Я думал они день или два. От силы неделя. Но два года… что они там делают все это время? Может, они давно уже все погибли?

– Они живы, Сэм. Просто не могут оттуда выйти.

Сэм задумчиво почесал левую щеку. Всё, что рассказывала Сайра было удивительным и очень странным. Его желание идти в пещеру с каждой секундой всё больше уменьшалось. Здесь в лесу прожить час, а иногда даже полчаса настоящее чудо. Что тогда говорить о двух годах под землей.

– Ты уверена, что они в пещере? Ничего не путаешь? Может, их вообще не существует?