Когда шум мотора растаял в небе, Такэда принялся собирать прокламации. Надо было спешить, бумага не должна намокнуть. С целым ворохом в руках лейтенант вернулся к себе и только здесь обратил внимание на их содержание. Каждый листок запечатлел надгробие с именем. Много было имен незнакомых, но некоторые лейтенант припоминал: с кем-то доводилось вместе воевать, о ком-то знал лишь по рассказам других. Год смерти на всех памятниках был одинаков 1945. Покопавшись еще, Такэда вытащил листовку с изображением собственной могилы. Он долго вертел в руках этот лист, словно купюру, проверяя ее подлинность, а после скомкал и выбросил в общую кучу.
Вечером снова хлынул дождь. Снова бездействие… На мгновенье Такэда представил родительский дом, пожилого отца, беззвучно читающего молитву у камиданы, на которой, должно быть, покоится дарума. Её купил отец, загадав свое самое сокровенное желание – чтобы родился первенец. Желаемое исполнилось и дарума стала талисманом маленького Осаму. Вспомнилось лейтенанту и то, как в детстве он долго не мог понять почему эту маленькую фигурку никак нельзя опрокинуть. Ты её роняешь, а она снова встает, ты её прижимаешь, к полу, а она опять подымается. Тогда отец любил повторять: «Семь раз упадешь – восемь раз подымись, как дарума».
Чем дальше лейтенант погружался в былое, тем сильнее становилось то чувство, которого лейтенант боялся и стыдился одновременно. И чтоб совсем не раскиснуть, Такэда заставил себя выйти под проливной дождь добывать себе мясо. Винтовку с собой не взял – экономил патроны. Вооружился лишь гарпуном.
Недалеко от грота, задолго до большой облавы лейтенант приметил крысиную нору. Но тогда не было острой необходимости съедать ее обитателя. Целесообразней было приберечь его на крайний случай. И вот теперь случай наступил.
Лейтенант был почти уверен, что крыса отсиживается в дождь у себя в норе. Удар гарпуна и маленькая крыса поймана. Маленькая крыса – большая удача, а большая удача прогоняет печаль. Лейтенант с добычей вернулся к себе, развел костер, соорудил вертел и стал готовить ужин.
Одежда сушилась, мясо жарилось, настроение улучшалось.
Глава девятая
– Теперь они надолго засядут в джунглях. По такой погоде ни одна обезьяна к нам не заявится. Это уже проверено. – лейтенант Ирмос наблюдал как по стеклу сползают капли дождя.
– Разрешите вопрос, – подал голос Акино.
– Давай!
– А как отреагируют самураи, когда увидят своего соплеменника живым и здоровым? Синяки у Одзавы должны пройти. Где он сейчас?
– В тюрьме, разумеется! Где ему ещё быть!? – механически ответил Ирмос, но вдруг оторвался от созерцания погоды и повернувшись к сержанту с интересом стал развивать мысль, – То есть ты хочешь сказать, что Одзава может уговорить оставшихся в лесах самураев сложить оружие? Не знаю, не знаю… Может ты и прав. Только дело в том, что полковник Рамос не станет рисковать и собирать новую экспедицию. Уж ты мне поверь! Если он и выпустит Одзаву, то исключительно под нашу с тобой ответственность! А искать этого лейтенанта… как его там… Такэда, кажется зовут; втроем – самоубийство. И, если честно, я не особо доверяю этому Одзаве… К тому же неизвестно, может там еще отряды имеются и у них свои командиры.