Даже сейчас он с содроганием вспоминал, как все было. Невеста почувствовала его сомнения и поведала ему, что сделает, если он передумает жениться.

Вот он и передумал, хотя был уверен, когда уходил, что ее будет окружать семья и друзья, но был готов к тому, что его догонят и побьют.

Виолетта придумала по этому поводу целую теорию о том, что он еще не встретил нужную девушку. А когда встретит, все встанет на свои места, сойдется без сомнений и страхов. Но что Виолетта знает об этом?

– Я не гожусь для этого, – повторил он.

Роза справится сама. Из того, что Виолетта рассказывала ему о сестре, он знал: она планирует свою жизнь по часам. Никогда не опаздывает сама и позволяет опаздывать другим. Он мог только радоваться, что встретил такого человека.

Роза стояла перед ним, глядя на него в упор.

– Годишься-годишься. – В ее голосе сквозила уверенность. Решимость, которую он не отследил раньше. Он узнал эти нотки. Она истинная дочь своего отца.

– Нет, не гожусь.

Роза скрестила руки на груди. И напрасно. Это еще больше подчеркнуло ее пышную грудь в бледно-желтом летнем платье. Он не мог отвести от нее глаз.

– Уилл Картер, ты не сможешь оставить меня в этой неразберихе.

Ему показалось, что в комнате полно народу. Стены медленно, но верно стали надвигаться на него. Так он чувствовал себя, когда понимал, что нужно убегать со свадьбы.

– Это не мое дело, Роза. Мало того, что ты раскроила мне череп вазой и оставила шрам на всю жизнь, так теперь пытаешься заставить помогать со свадьбой твоих родителей. Это меня не касается. Совсем. И я слишком занят, чтобы этим заниматься. У меня сотня дел по организации моего благотворительного фонда для бездомных. Вот на чем я должен сейчас сосредоточиться, а не на свадьбе знаменитостей.

Она была вне себя, готовая взорваться.

– Нечего искать оправдания. Ты без зазрения совести прокрался ко мне в постель. Заставил быть при тебе следующие двадцать четыре часа, когда мне нужно работать. Я хорошо выполняю свою работу, Уилл. Но это? И в довершение всего вынуждена заняться еще и этим. А я ничего не знаю о свадьбах. Ничего. Попроси меня придумать свадебное украшение – отлично. Попроси что-нибудь другое – и я в плотном тумане. И тут тебе карты в руки.

Она приподняла подбородок и выдала натянутую улыбку.

– Ты хочешь, чтобы о твоей благотворительности узнали? Я могу это устроить так, что тебе и не снилось. Но все имеет цену.

Боже, она могла выглядеть разгневанной, если хотела. Что же будет с тем парнем, который пойдет против нее? Лучше и не представлять.

– Меня бросает в холодный пот от свадеб, – быстро проговорил он.

– Да, на свадьбах приходится бегать по горам.

Ее не переубедить. Он уже пожалел, что шантажом заставил ее перебраться к нему домой на двадцать четыре ближайших часа. А ведь поначалу все выглядело не так уж плохо. Зато сейчас шантаж обернулся против него.

Это послужит хорошим уроком.

Но что-то произошло. Роза, казалось, сменила тактику. На лице появилась улыбка, она потрепала его по руке.

– Эта свадьба не вызовет у тебя холодного пота, Уилл. Все безопасно. Ты же будешь организовывать ее не для себя, а для других.

У него возникло смутное подозрение, что она не привыкла уступать, хотя под застывшей маской скрывалось что-то другое. Как бы ее лицо ни напоминало лицо его лучшей подруги, она совершенно другая, действует по-своему. Даже пахнет иначе. И этот запах задевал все его чувства. Чуть фруктовый. Чуть смородиновый.

Она закинула волосы за плечо, и его снова обожгла волна запахов. Шампунь. Наверное, шампунь. Роза Хантингтон-Кросс сногсшибательна. И он рисковал пасть жертвой ее необычного обаяния. Ее слова уже и так привлекли его внимание, но образ и соблазнительный запах, похоже, подвигнут на большее.