– Брось, Тейлор. Ты не лучше.
– Я прямолинейная, а не грубая. Это разные вещи.
– Неужели?
– Да, правду тоже можно преподнести по-разному. Вот, например, если ко мне подойдет Кайл из нашего отдела и спросит: "Элисон, как ты думаешь, почему у меня нет девушки?" То я скажу правду. Но вот так: "Кайл я думаю, что возможно, дело в твоей неуверенности, но это не конец света, просто нужно попробовать перебороть себя, если ты действительно хочешь отношений". Вот так. А что бы сказал ты? Хмм, наверное, так: "У тебя нет девушки, потому что ты тупой неудачник, самооценка которого ниже, чем у табуретки".
Дэрил смотрит на меня с улыбкой.
– Иногда такая шоковая терапия в виде жесткой правды помогает куда лучше, чем твоя притворная любезность.
– Ваше пиво. – Фрэнк ставит перед нами два бокала и уходит.
Я выдыхаю и делаю несколько больших глотков. Похоже, одним бокалом тут не обойтись.
– Я не спорю, я тоже не ангел, Дэрил. Но есть такие люди, которым лучше не высказывать все в своей привычной манере. Понимаешь?
– Понимаю, но меня такие люди раздражают. Они хлюпики. В жизни нужно всегда быть начеку. Бывают вещи пострашнее колких высказываний от твоих друзей. Если они не готовы даже к этому, то им лучше вообще не выходить на улицу в реальную жизнь.
– Теперь даже не буду спрашивать, почему от тебя ушла жена. – Я ставлю свой бокал на стол и, подперев подбородок ладонями, смотрю на Дэрила.
– Откуда такая уверенность, что это она ушла от меня, а не наоборот?
– Слышала, как это обсуждали в комнате для отдыха. Твой напарник Джо выступил как достоверный источник.
Дэрил смеется, а затем отпивает пиво из своего бокала.
– Как я уже и говорил. Не верь всему, что обо мне говорят.
– Тогда, может, ты расскажешь свою версию?
– Не уверен, что хочу говорить об этом сейчас. Особенно в подобном заведении. И особенно с тобой.
– Ясно.
Оставшийся вечер мы старались вообще не говорить на личные темы. Я слушала об ужасной еде и интерьере пиццерии. Затем мы еще немного поговорили о грядущем расследовании и поехали обратно в отель. Завтра нам нужно быть в полицейском участке к 8 утра, а мы легли спать почти в десять вечера. Знаю, время еще детское, но я очень устала и от перелета, и от Дэрила.
Глава 5
Ровно в восемь утра мы стояли у входа в участок. Меня радует, что Дэрил такой же педант, как и я. Потому что я терпеть не могу опаздывать, особенно по чужой вине.
– Ну что, пойдем уже? – Дэрил нервно взглянул на наручные часы и двинулся ко входу.
Последний раз я была тут 17 лет назад, когда приехала вместе с папой. Он никогда не брал меня с собой на работу. Но как-то раз мне повезло. Я приехала с папой, сидела в его кабинете и делала домашнее задание, пока он разбирался с бумажной работой. Это одно из самых приятных воспоминаний для меня. Заметив, что Дэрил уже вошел, я поспешила за ним. Войдя внутрь, я поняла, что тут практически ничего не изменилось. На входе нас сразу встретили.
– Приветствую вас. Я шериф Роджер Стивенс, главный в текущем расследовании. Спасибо, что приехали.
– Всегда пожалуйста. – Дэрил отвечает на рукопожатие. Полиция Бостона к вашим услугам. Я детектив Дэрил Фернандес, а это моя напарница Элисон Тейлор.
Я вижу, как меняется лицо шерифа Стивенса, когда он слышит мое имя. Но буквально на секунду.
– Пройдемте. – Шериф Стивенс идет по коридору, и мы следуем за ним. – Вот, это будут ваши рабочие места на время расследования. – Он указывает на один стол. – Вон там комната для отдыха. Идем дальше. – Мы поворачиваем в еще один коридор, затем спускаемся в подвал. – Здесь наш архив, можете пользоваться сколько потребуется. Вон там компьютер со всей базой.