Эл и Джек, закончив с поисками, выложили на стол остатки своих денег —примятые от времени бумажные купюры и несколько монет, потерявших блеск за месяц путешествий. Джек все еще был погружен в свои мысли, пытаясь вспомнить, где он мог видеть ту женщину. Воспоминание было близко, почти на поверхности, но ускользало, оставляя после себя странное ощущение.
‒ Пятьдесят, пятьдесят два.… Итого, мы имеем двести пятьдесят два доллара. Не густо, ‒ задумчиво произнес Джек, пересчитав во второй раз общий капитал.
‒ На эту сумму мы сможем уехать, только если доберемся до Буфорда. До него, примерно, километров триста пятьдесят, ‒ добавил Эл, сделав глоток воды из бутылки.
‒ За три часа не проехало не одной машины, здесь пустошь! Придется, однако, идти пешим.… Не помешало бы перед этим поспать, ‒ Юджин жалобно посмотрел на друзей уставшими глазами.
‒ Не думаю, что стоит сейчас отдыхать, ‒ рявкнул на него Эл, ‒ пять утра. Сейчас самое подходящее время отправиться в дорогу. Доедем до Буфорда и уже отдохнем. Все устали. Не ты один.
‒Да, ты прав, нужно идти сейчас, ‒ подтвердил Джек, собрав со стола деньги, и раскрыв свой рюкзак, ‒ вот же черт, места совсем нет … ‒ пробормотал он, ‒ Юджин, положи себе на хранение и давайте выдвигаться… ‒ Он протянул Юджину сверток бумажных банкнот.
‒ Что ж, ‒ засмеялся Юджин, взяв сверток, ‒ раз у меня одного имеется кошелек… Я тогда положу его в…
‒ Хоть куда. Главное не потеряй, ‒ Эл бросил пронзительно-тяжелый взгляд на Юджина и, тяжело вздохнув, встал со стула. ‒ Хотя нет. Лучше бы ты отдал их мне. Я уж точно не потеряю.
‒ Да хватит уже. Пусть будут у него. ‒ Джек поджал губы в тонкую нить.
Юджин стал плотно упаковывать кошелек в небольшой внутренний карман рюкзака. Однако, он заметил дольку зависти в взгляде, что Джек все же доверяет ему больше, чем Элу, и хотел было как-то съязвить, но вовремя остановился.
На линии горизонта появилась верхняя кромка солнца, и красно-оранжевое свечение пробилось сквозь окно придорожного кафе.
‒ Все. В путь, ‒ Джек поднялся, с трудом натянул рюкзак на крепкие плечи и пошел к двери. ‒ Всего доброго! ‒ Он махнул рукой продавцу.
‒ Хорошей дороги, ‒ мужчина махнул ему в ответ.
Эл отправился следом за Джеком.
‒ Да что ты там возишься? ‒ раздраженно опрокинул он, смотря, как Юджин тщетно пытается застегнуть сумку.
‒ Я сейчас. Вы пока идите наружу. Я догоню, ‒ прерывисто ответил Юджин.
Эл что-то раздраженно пробубнил и вышел за дверь.
Юджин так и не смог застегнуть молнию и вытащил книгу, которая не только мешала это сделать, но и была довольно тяжелой. Целый том фантастического боевика, прочитанного до середины. Он осмотрел ее и с приятной грустью протянул продавцу.
‒ Да что ты, не стоит! ‒ мужчина вытаращил на него глаза.
‒ Это в знак благодарности.
‒ Огромное спасибо… ‒ Он стал рассматривать обложку книги, на которой изображен космический корабль, и уголки его губ приподнялись. ‒ А о чем она? Я на самом деле редко читаю.
‒ О-о-о, это потрясающая история. Будущее. На одном необитаемом острове, о существовании которого мало кто знает, группа инженеров разрабатывает роботов, машины-убийцы! Но кое-кто нарушает их планы… И роботы… Я не буду рассказывать тебе всю историю. Надеюсь, заинтересовал?
‒ Да, довольно таки не плохо. Почитаю, ‒ Юджин заметил, что и правда, заинтриговал мужчину. Его брови приподнялись.
‒ Всего хорошего.
‒ Да, и вам удачной дороги, ‒ кивнул продавец.
Юджин посмотрел в окно. Его товарищи все еще стоят на месте и уже начинают нервничать. Эл снова недовольно свел брови и начал коситься в окно. Они желают уже быстрее добраться до Буфорда.