– Детка, ты меня слышишь?
– Да, мам.
– Как сказать… – она сдерживала радость. – Я могу шевелить пальцами!
– Что?! Я сейчас приеду! – дыхание перехватило, улыбка расползлась по лицу, от счастья хотелось кричать.
– Приезжай завтра. Отдохни ради меня, детка. Буду ждать интересных историй, – с усмешкой сказала она.
– Ладно. Но чтобы завтра показала мне! Не хочу это пропустить, – радостно воскликнула я. – Я верила в тебя, ты огромная молодец! Я люблю тебя.
– И я тебя, дочь. Всё, жду завтра.
Она сбросила трубку, а я так и сидела с телефоном у уха. Это была лучшая новость за последние две недели. Если мимика начала восстанавливаться – значит, и рука может вернуться.
Мой телефон завибрировал:
Форд:
«Я знаю, что ты злишься. Но мне правда нужно тебя увидеть. И бумажник я и вправду забыл, он в машине.»
Я читала это сообщение и не знала, какие эмоции испытывать. После разговора с мамой стало легче. Но я знала – это продлится ровно до момента, пока я не увижу его. Сегодня был прекрасный день, и я никому не позволю его испортить.
Бейли:
«Нет.»
Это было всё, что я ему ответила. Но он так не считал.
Форд:
«Родная, я не хочу делать тебе больно. Но это и в правду важно. Я заеду вечером, после собрания.»
Всё внутри разрывало от желания простить его. Но нужно было держать себя в руках. Он знал, что по субботам я провожу весь день в больнице и освобождаюсь только вечером. После всего сделанного, Форд бы ни за что не появился перед мамой. Но он, видимо, не знал, что я ушла раньше. Я искренне надеялась, что Терри вытащит меня из этого дома.
Я приняла душ, быстро перекусила и залезла в телефон.
Бейли:
«Я освободилась раньше. Теперь и мне нужна твоя помощь.»
Он ответил почти сразу:
Мастер:
«Я весь в твоём распоряжении, Маргаритка.»
Я невольно улыбнулась, и на душе стало чуть теплее. А ещё двусмысленность его фразы заставила меня засмущаться. С Терри было легко – он словно знал меня вдоль и поперёк, умел читать мысли или просто понимал без слов.
Бейли:
«Через два часа меня уже не должно быть дома. Так что скажи, куда мне ехать — чтобы не пришлось провести шесть часов на капоте машины, глядя на океан.»
Мастер:
«Я бы посмотрел с тобой на океан, сидя на капоте. Но боюсь, ты быстро замёрзнешь. И мне придётся согревать тебя приличными методами. Это было бы сложно. Сейчас скину адрес. Ты уверена, что хочешь приехать сама?»
Мне стало жарко, и я усмехнулась – пусть даже он не видел этого. У нас с самого начала были странные отношения. Я не знала, как правильно назвать нас. Кажется, такого слова просто не существовало.
Бейли:
«Хотела бы я на это посмотреть. Но обойдёмся следующим разом. Я приеду сама.»
Терри посмеялся, написал, что встретит меня, и скинул адрес. Я начала собираться. Внутри был странный трепет и волнение. Я хотела отдохнуть, просто расслабиться и пустить всё по течению. Лишние мысли хотелось выбросить за борт.
Глава 7. Бейли
Меньше всего я ожидала, что Терри живёт на Статен-Айленде.
Подъехав к уютному двухэтажному дому, я увидела его – он сидел на крыльце. Увидев меня, Терри встал и с улыбкой направился навстречу. Сегодня он выглядел по-другому – та же белая футболка и чёртовы серые спортивные штаны. Это смотрелось чертовски сексуально и так… по-домашнему.
Я вышла из машины, держа в руках ключи и телефон.
– Привет, Маргаритка, – сказал он, подходя ближе. Я рассмеялась и обняла его.
– Рада тебя видеть, Мастер.
Он отстранился и с немым вопросом посмотрел на машину, потом на меня.
– В Гарлеме живут тайные агенты? – усмехнулся он.
– Нет, это вроде как мой подарок на свадьбу, которой не было, – пожала я плечами. – Не думаю, что она долго простоит в нашем районе.